Category: Polish

  • Aktualny kanał

    Kanał na youtube prowadzony przeze mnie:

    www.youtube.com/channel/UCY_Z9IHZO03MejxLWQifRyg/

    Nowy kanał na którym wstawiam wszystkie usunięte filmy z youtube

    https://www.minds.com/gotquran

     

  • Lekcja numer 6: Czym jest dżihad?

    ***CAŁOŚĆ LUB CZĘŚĆ KAŻDEJ LEKCJI MOŻE BYĆ UDOSTĘPNIANA W POSTACI CYTATU NA DOWOLNYM PORTALU, SERWISIE SPOŁECZNOŚCIOWYM ITD. POD WARUNKIEM, ŻE ZOSTANIE PODANY LINK DO ORYGINAŁU ORAZ NIE ZOSTANIE ZMIENIONA TREŚĆ WYPOWIEDZI.***

     

    Poniżej udostępniam plik PDF w którym znajduje się analiza islamskiego dżihadu. Analiza składa się z przetłumaczonych hadisów oraz wersetów koranicznych dotyczących dżihadu. Publikacja ta ma ponad 500 stron. W drugiej części publikacji odnośnie dżihadu przedstawię fatwy odnośnie dżihadu.

    Wersja PDF online:

    Analiza islamskiego dżihadu terroru i terroryzmu (v.1c)

  • Islam jako system totalitarny – część 2 z 2

    Islam jako system totalitarny – część 2 z 2

    http://en.islamway.net/article/8169/a-complete-code-of-life

     

    Całkowity wzór życia

    A complete code of life

    Islam jest religią ale nie w zachodnim znaczeniu słowa „religia“. Zachodnie skojarzenie określenia „religia“ to coś pomiędzy wiernym a Bogiem. Islam to religia, która uporządkowuje wszystkie aspekty
    życia zarówno na poziomie jednostki jak i na poziomie narodowym.
    Islam is a religion, but not in the western meaning of religion. The western connotation of the term “religion” is something between the believer and God. Islam is a religion organizes all aspects of life on both the individual and national levels.
    Islam uporządkowuje wasze relacje z bogiem (Allahem), relacje pomiędzy wami, relacje z waszymi dziećmi, z waszymi krewnymi, z waszymi sąsiadami, z waszymi gośćmi i z waszymi braćmi.
    Islam jasno i wyraźnie ustanawia wasze obowiązki oraz prawa
    we wszystkich tych relacjach.
    Islam organizes your relations with God, with yourself, with your children,
    with your relatives, with your neighbor, with your guest, and with other brethren. Islam clearly establishes your duties and rights in all those relationships.
    Islam ustanawia jasny system czczenia, prawo obywatelskie,
    prawo dotyczące małżeństwa oraz rozwodu, prawo spadkowe, kodeks postępowania, czego nie pić, co nosić a czego nie nosić, jak czcić boga (Allaha), jak sprawować rządy, prawa wojny i pokoju, kiedy wyruszać na wojnę, kiedy zawierać pokój, prawo gospodarcze oraz prawo dotyczące zakupu i sprzedaży. Islam jest całkowitym wzorcem życia.
    Islam establishes a clear system of worship, civil rights, laws of marriage and divorce, laws of inheritance, code of behavior, what not to drink, what to wear, and what not to wear, how to worship God, how to govern, the laws of war and peace, when to go to war, when to make peace, the law of economics, and the laws of buying and selling. Islam is a complete code of life.
    Islam nie jest ograniczony tylko do meczetu, islam jest przeznaczony
    dla codziennego życia, jest to przewodnik życia ogarniający wszystkie jego aspekty: społeczne, gospodarcze oraz polityczne.
    Islam is not for the mosque only, it is for daily life, a guide to life
    in all its aspects: socially, economically, and politically.
    Islam to całkowita konstytucja. Tak więc islam chroni muzułmanina przed zamieszaniem, ponieważ islam jest logiczny i racjonalny.
    Allah jest jeden. Allah to jeden Allah i nie ma synów. Allah nie jest Trójcą. Allah nie zabija aby zbawić. Pomiędzy Allahem a człowiekiem
    nie jest potrzebny pośrednik. Islam uporządkowuje ludzką naturę,
    lecz nie postępuje wbrew niej. W islamie nie istnieje „klasa“ kleru
    ani nie ma też celibatu. Islam jest całkowitym wzorcem ludzkiego życia.
    Islam is complete constitution. Thus Islam keeps the Muslim away from confusion, because Islam is logical and rational. Allah is one. Allah is one
    Allah has no sons. Allah is not trinity. Allah does not kill to save. No mediation is required between Allah and man. Islam organizes human nature, but does not go against it. There is not a class of clergy in Islam; nor is there celibacy.
    Islam is complete code of human life.
    Źródło: The Need for Islam by Dr.Muhammad Al Alkhuli Reference: The Need for Islam by Dr.Muhammad Al Alkhuli
    • Data publikacji: 24 Rajab 1422 (10/11/01)
    • Publication Date: 24 Rajab 1422 (10/11/01)

     

  • Islam jako system totalitarny – część 1 z 2

    Islam jako system totalitarny – część 1 z 2

     

    Przedstawiam pierwszy / -ą z dwóch artykułów / fatw [fatwa to orzeczenie na podstawie islamskich źródeł]
    odnośnie islamu jako wszechogarniającego systemu totalitarnego.

     

    W tym artykule / w tej fatwie dowiadujemy się, że islam otwarcie odrzuca rozdział pomiędzy państwem a „religią”, co oznacza,
    że każdy aspekt ludzkiego życia w islamie oraz każda sfera relacji społecznej, gospodarczej, politycznej itd. jest regulowana
    przez islam.
    Nawet sfery bardzo intymne – takie jak skorzystanie z toalety – są objęte islamem i regulowane przez prawo szariatu.

     

    Tekst ten jasno i wyraźnie wskazuje na to, że islam jest systemem totalitarnym. Należy oczywiście pamiętać, że gdybyśmy zapytali
    muzułmanów wprost: „Czy islam jest systemem totalitarnym?”, wtedy otrzymalibyśmy na pewno negatywną odpowiedź.
    Z muzułmańskiego punktu widzenia taka odpowiedź byłaby bardzo logiczna, gdyż muzułmanie zdają sobie oczywiście sprawę z tego,
    że przyznanie się do takiego faktu oznaczałoby doprowadzenie do prób delegalizacji islamu w całej Europie.

    Dlatego nie należy spodziewać się bezpośredniego przyznania się muzułmanów do tego, czym tak naprawdę jest islam.

     

    Odnośnie źródła pierwszego tekstu:

    Oryginał znajduje się na tej oto bardzo znanej stronie:

    http://www.islamweb.net/en/article/111867/islam-a-complete-code-of-life

     

    Odnośnie tłumaczenia:

    Oryginalny tekst znajduje się po prawej stronie a tłumaczenie na język polski
    po lewej stronie,
    tak aby każdy mógł porównać tłumaczenie z językiem polskim.

     

    Publikuję cały tekst bez skracania i bez opuszczania jakichkolwiek fragmentów. W tekście pojawiają się przykłady z koranu
    odnośnie regulacji wszelkich sfer życia przez islam; niektóre na pierwszy rzut oka wydają się bardzo szlachetne i godne
    pochwały/aprobacji, lecz islam nie byłby islamem, gdyby nie posiadał drugiego dna. Powierzchownie wszystko wydaje się
    być piękne, szlachetne i godne pochwały, jednak zagłębiając się w szczegóły dochodzimy do wniosku, że coś jest nie tak.
    Potocznie powiedzielibyśmy: „coś tu śmierdzi”.

    Wyjaśnienia o co dokładnie chodzi podam po tłumaczeniu.

     

    Jeszcze raz adres strony:

    http://fatwa.islamweb.net/en/article/111867/islam-a-complete-code-of-life

     

     

    Islam: całkowity wzór życia

    Islam: a complete code of life

       

    2014-04-08

    08/04/2014

       
    Islam jest wszechogarniającym stylem życia. Rozciąga się na całe spektrum
    życia, wskazując nam jak prowadzić wszelkie czynności człowieka w rozsądny
    i pełnowartościowy sposób. Nie pozwala, aby jakakolwiek hierarchia kapłanów
    lub pośredników stała między Allahem i człowiekiem, nie ma żadnych przesadnych
    pojęć ani skomplikowanych obrzędów i rytuałów.
    Islam is an all-embracing way of life. It extends over the entire spectrum of life, showing us how to conduct all human activities in a sound and wholesome manner. It does not allow
    a hierarchy of priests or intermediaries between Allah and human beings, no farfetched  abstractions and no complicated rites and rituals.
    Każdy może z łatwością zrozumieć Koran i podążać śladami proroka (niech
    Allah wysławi jego wspomnienie) najlepiej jak tylko potrafi, a Allah zapewnia,
    że zaakceptuje uczynki, które każda dusza jest w stanie mu zaoferować
    (co oznacza): 
    „Allah nie nakłada na duszę niczego więcej nad jej możliwości.“
    [Koran 2:286]
    Everybody can readily understand the Quran and follow in the footsteps of the Prophet
    (may Allah exalt his mention), to the best of his or her ability, assured by Allah that He
    will accept the deeds that each soul has the ability to offer (what means): 
    “On no soul
    does Allah place a burden greater than it can bear.”
     [Quran 2:286]
    Kiedy czytamy Koran lub przekazy proroka [tzn. hadisy], wtedy znajdujemy
    zalecenia odnoszące się do wszystkich aspektów życia: politycznych,
    społecznych, ekonomicznych, materialnych, etycznych, narodowych
    i międzynarodowych. Zalecenia te dostarczają nam wszelkich szczegółów
    potrzebnych do wykonywania uczynków [we właściwy sposób].
    When we read the Quran or the Prophetic traditions, we find instructions regarding
    all aspects of life: political, social, economic, material, ethical, national and international.
    These instructions provide us with all the details needed to perform a certain act.
    Przekazy proroka [tzn. hadisy] ukazują nam wszelkie kroki, które musimy
    wykonywać, nawet etykietę korzystania z łazienki: modły, które trzeba
    wypowiedzieć wchodząc do niej i opuszczając ją, jak właściwie się umyć, i tak dalej.
    The Prophetic traditions go as far as showing us all the steps we need to follow,
    even the etiquette of using the bathroom:supplications to be said upon entering it
    and leaving it, how to clean ourselves properly and so on.
    Podsumowując: islam reguluje życie muzułmanina we wszystkich jego aspektach.
    To jest powód, dla którego islam nie jest tylko religią, ale także stylem życia.
    To summarize, Islam governs a Muslim’s life in all its aspects.
    This is the reason why it is not only a religion but also a way of life.
    Islam nie uznaje jakiegokolwiek podziału między religią a życiem. Islam otwarcie odrzuca zachodnie pojęcie: „Oddajcie więc Cezarowi, co należy do Cezara,
    a Bogu to, co należy do Boga“; gdyż wszystko powinno być oddane bogu
    [Allahowi] i od muzułmanina wymaga się całkowitego poddania się woli Allaha
    we wszystkich jego sprawach (co oznacza):
    „Powiedz: ‘Zaprawdę, moje modły,
    moje praktyki religijne, moje życie i moja śmierć należą do Allaha,
    Pana Światów. Nie ma on żadnego współtowarzysza: to mi zostało nakazane
    i ja jestem pierwszym z tych, którzy poddali się całkowicie jego woli.’“
    [Koran 6:162]
    Islam does not recognize any kind of separation between religion and life.
    It openly rejects the Western saying: “Render unto Caesar what is Caesar’s,
    and unto God what is God’s”; for everything should be dedicated to God alone
    and a Muslim is required to submit himself completely to the Will of Allah in all
    his affairs (what means):
    “Say: ‘Truly, my prayer, my sacrifice, my living and my dying
    are for Allah, the Lord of the worlds. No partnerhas He: this am I commanded,
    and I am the first of those who submit to His Will.’” 
    [Quran 6:162]
    Islam nie wierzy w myślenie życzeniowe. Wyraźnie stwierdza, że za sprawiedliwym uczynkiem musi stać wiara w Allaha. Koran podaje (co oznacza): „Tych, którzy wierzą
    i pełnią dzieła sprawiedliwe, tych czeka nagroda, która nigdy nie ustanie.“
    [Koran 41:8]
    Islam does not believe in wishful thinking. It clearly states that righteous conduct
    must be followed by belief in Allah. The Quran says (what means):
    “For those
    who believe and work deeds of righteousness is a reward that will never (fail).”
    [Quran 41:8]
    Oraz (co oznacza):„Ci, którzy wierzą i czynią dzieła sprawiedliwe, tych wszystkich czeka radość i błogie miejsce (ostatecznego) powrotu.“ [Koran 13:29] And (what means):“Those who believe and work righteousness, joy is for them
    and a blissful place of (final) return.”
    [Quran 13:29]
    Islam, jako objawiona religia Allaha, jest kompletny i doskonały. Jego boska księga, Koran, jest najbardziej wszechstronnym i wyczerpującym przewodnikiem dostępnym ludzkości – nie pominięto w nim niczego. Islam, as the revealed Religion from Allah, is comprehensive and perfect.
    Its Divine Book, the Quran, is the most comprehensive book available to mankind
    for guidance – nothing has been omitted from it.
    Aby poprowadzić ludzkość ku prawej religii, Allah dopełnił swoją boską łaskę
    wobec nas tworząc islam, religię doskonałą. Ostatnim przesłaniem, jakie Allah
    zesłał swojemu wysłannikowi, prorokowi Mahometowi
    , ku naszemu boskiemu przewodnictwu, jest doskonałość islamu.
    In order to guide mankind to the Right Religion, Allah has completed His Divine
    Favor upon us by making Islam the Perfect Religion. The last message that Allah
    has sent to His Messenger, Prophet Muhammad
    for our Divine Guidance
    is the perfection of Islam.
    Jak wspomnieliśmy uprzednio: kiedy czytamy Koran lub przekazy proroka,
    wtedy znajdujemy zalecenia dotyczące wszystkich aspektów życia.
    Poniżej podajemy niektóre wersety Koranu i hadisy (przekazy), które
    odzwierciedlają uniwersalny charakter islamskich wartości ekonomicznych,
    społecznych, religijnych i kulturalnych.
    As we mentioned above, when we read the Quran or the Prophetic traditions,
    we find instructions regarding all aspects of life. The following are
    some Quranic verses and Ahaadeeth (traditions), which reflect the
    comprehensiveness of Islamic economic, social, religious and cultural values.
    Uczciwe/szczere postępowanie w handlu, kupnie i sprzedaży Fair/Honest Dealing in Trading, Buying and Selling
    Allah mówi (co oznacza): „O wy którzy wierzycie! Bądźcie niezachwiani dla Allaha,
    jako świadkowie sprawiedliwości i niech nienawiść do innych ludów nie
    skłania was do złego i odstępowania od czynienia sprawiedliwości.
    Bądźcie sprawiedliwi oraz bójcie się Allaha. Gdyż Allah jest w pełni świadom
    tego, co czynicie.“ 
    [Koran 5:8]
    Allah Says (what means): “O you who believe! Stand out firmly for Allah,
    as witnesses to fair dealing, and let not the hatredof others to you
    make you swerve to wrong and depart from justice. Be just: and fear Allah.
    For Allah is well-acquainted with all that you do.” 
    [Quran 5:8]
    Hakim bin Hizam, niech Allah będzie z niego zadowolony, przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: „Sprzedający i kupujący mają prawo zatrzymać lub zwrócić towar tak długo, dopóki się nie rozejdą; a jeżeli obydwie strony mówiły prawdę i opisały wady i jakość (towarów), wtedy będą błogosławieni w ich transakcji, a jeżeli kłamali lub coś ukrywali, wtedy błogosławieństwo tej transakcji będzie utracone.” [Al-Bukhari] Hakim bin Hizam, may Allah be pleased with him, narrated that Allah’s Messenger
    said: “The seller and the buyer have the right to keep or return goods
    as long as they have not parted or till they part; and if both the parties spoke
    the truth and described the defects and qualities (of the goods), then they
    would be blessed in their transaction, and if they told lies or hid something,
    then the blessings of their transaction would be lost.”
    [Al-Bukhari]
    Ważenie/mierzenie towarów w handlu Weighing/ Measuring of Goods for Business
    Allah mówi (co oznacza): „Dawajcie pełną miarę, kiedy mierzycie, i ważcie
    wagą sprawiedliwą. To jest najlepszy (sposób) i najlepsze w swoim rezultacie.”

    [Koran 17:35]
    Allah Says (what means): “Give full measure when you measure, and weigh with
    an even (i.e., honest) balance. That is the best (way) and best in result.”
      [Quran 17:35]
    Zakaz przekupstwa Prohibition of Bribery
    Allah mówi (co oznacza): „I nie zjadajcie sobie nawzajem majątków niesprawiedliwie albo też nie wysyłajcie tego (jako łapówkę) władcom, tak aby (oni mogli wam pomóc) zjadać grzesznie część majątku innych ludzi, skoro wiecie (że jest to bezprawne).“ [Koran 2:188] Allah Says (what means): “And do not consume one another’s wealth unjustly
    or send it (in bribery) to the rulers in order that (they might aid) you (to) consume
    a portion of the wealth of the people in sin, while you know (it is unlawful).” 
    [Quran 2:188]
    ‘Abdullaah bin ‘Amr bin al-’Aas, niech Allah będzie z niego zadowolony, przekazał,
    że słyszał gdy wysłannik Allaha powiedział:
    „Cudzołóstwo nie pojawi się między żadnym ludem bez ukarania ich głodem, a przekupstwo nie pojawi się
    między żadnym ludem bez ukarania ich terrorem.“
      [At-Tirmithi]
    ‘Abdullaah bin ‘Amr bin al-’Aas, may Allah be pleased with him, narrated that he heard
    Allah’s Messenger
    saying: “Fornication will not appear among any people without
    their being punished by famine, and bribery will not appear among any people
    without their being punished by terror.”
      [At-Tirmithi]
    Unikanie gromadzenia pieniędzy i monopolu Avoidance of Hoarding and Monopoly
    Prorok powiedział: „Nie zatrzymujcie pieniędzy licząc je (gromadząc je),
    (bo gdy tak czynicie), wtedy Allah także zatrzymuje przed wami
    swoje błogosławieństwo.“ 
    [Al-Bukhari]
    The Prophet, sallallallaahu ‘alayhi wa sallam said: “Do not withhold your money
    by counting it (i.e. hoarding it), (for if you did so), Allah would also withhold
    His blessings from you.” 
    [Al-Bukhari]
    Wypłata wynagrodzeń/płac zatrudnionym/robotnikom na czas Paying Salaries/Wages of Employees/Laborers on Time
    Prorok powiedział:  „Allah powiada: ‘W Dzień Zmartwychwstania będę przeciwny trzem rodzajom ludzi:  1. Temu, kto zawiera umowę w moje imię, a okazuje się wiarołomny; 2. Temu, kto sprzedaje wolnego człowieka (jako niewolnika) a pieniądze przejada oraz 3. Temu, kto zatrudnia robotnika, otrzymuje dzieło przez niego wykonane, lecz nie wypłaca mu jego wynagrodzenia.’“  [Al-Bukhari] The Prophet said:  “Allah says: ‘I will be against three persons on the Day of
    Resurrection:  1. One who makes a covenant in My Name, but he proves treacherous;
    2. One who sells a free person (as a slave) and eats the price; and 3. One who employs
    a laborer and gets the full work done by him but does not pay him his wages.’”
    [Al-Bukhari]
    Zakaz walki/morderstwa i innych zbrodni Prohibition for Fighting/Murder and Other Crimes
    Wysłannik Allaha powiedział: „Kiedy dwóch muzułmanów walczy (spotyka się)
    ze sobą swymi mieczami, wtedy zarówno zabójca i jak i zabity pójdą
    w ogień piekielny.“  Powiedziano: „O wysłanniku Allaha! To słuszne dla mordercy,
    ale co z zamordowanym?  Wysłannik Allaha odparł: „On z pewnością miał zamiar
    zabić swego towarzysza.’“
    [Al-Bukhari]
    Allah’s Messenger said: “When two Muslims fight (meet) each other with their
    swords, both the murderer as wellas the murdered will go to Hell-fire.”  It was said:
    “O Allah’s Messenger! It is all right for the murderer but what about the murdered?
    Allah’s Messenger, sallallaahu ‘alayhi wasallam replied: “He surely had the intention
    to kill his companion.’”
    [Al-Bukhari]
    Pokój i pojednanie Peace and Reconciliation
    Allah mówi (co oznacza): „Zapłatą za zło jest zło jemu podobne (w stopniu):
    lecz kto przebaczy i się pojedna, ten znajdzie zapłatę u Allaha; gdyż Allah
    nie miłuje tych, którzy czynią źle.“
      [Koran 42:40]
    Allah Says (what means): “The recompense for an injury is an injury equal thereto
    (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due
    from Allah; for Allah loves not those who do wrong.” 
    [Quran 42:40]
    Szacunek i uprzejmość wobec kobiet Respect and Kindness to Women
    Allah mówi (co oznacza): „O wy którzy wierzycie! Nie jest wam dozwolone,
    abyście dziedziczyli kobiety wbrew ich woli. Ani nie powinniście traktować
    ich surowo, tak abyście zabierali im część tego, co otrzymały od was jako dar
    małżeński, chyba że dopuszczą się jakiegoś wszeteczeństwa oczywistego.
    Wręcz przeciwnie: żyjcie z nimi w sposób uprzejmy i sprawiedliwy a jeśli
    czujecie względem nich niechęć, wtedy być może czujecie niechęć
    względem czegoś, w czym Allah umieścił wielkie dobro.“ 
    [Koran 04:19]
    Allah Says (what means): “O you who believe! You are forbidden to inherit women
    against their will. Nor should you treat them with harshness, that you may
    take away part of the dower you have given them, except where they have been
    guilty of open lewdness.  On the contrary live with them on a footing of kindness
    and equity if you take a disliking to them it may be that you dislike a thing,
    and Allah brings about through it a great deal of good.” 
    [Quran 4:19]
    Uprzejmość wobec rodziny, rodziców, krewnych,
    sierot, ubogich, potrzebujących i słabych
    Kindness to the Family, Parents, Relatives, Orphans, the Poor, the Needy and the Weak
    Allah mówi (co oznacza):  „…Traktujcie z życzliwością waszych rodziców,
    krewnych i sieroty oraz tych w potrzebie; przemawiajcie sprawiedliwie
    do ludzi; bądźcie niezłomny w odprawianiu modłów i dawajcie Zakaah
    (jałmużnę)…“
    [Koran 2:83]
    Allah Says (what means):  “…Treat with kindness your parents and kindred,
    and orphans and those in need; speak fair to the people; be steadfast
    in prayer; and give zakaah (poor due)…” 
    [Quran 2:83]
    Szacunek wobec niemuzułmanów (Lud Księgi) Respect to Non-Muslims (People of the Book)
    Allah mówi (co oznacza): I nie sprzeczajcie się z Ludem Księgi inaczej, jak w sposób uprzejmy – z wyjątkiem tych spośród nich, którzy czynią źle – i mówcie: ‘Uwierzyliśmy w objawienie, które zostało nam zesłane, i w to, co wam zostało zesłane; nasz Bóg
    i wasz Bóg jest jeden i jemu jesteśmy całkowicie poddani (w islamie).’“

    [Koran 29:46]
    Allah Says (what means): “And dispute not with the People of the Book, except
    in the best way; unless it be with those of them who do wrong but say: ‘We believe
    in the Revelation which has come down to us and in that which came down to you;
    our God and your God is One; and it is to Him we submit (in Islam).’”

    [Quran 29:46]
    Konkluzja
    Conclusion
    To zestawienie – choć dalekie od kompletnego – dowodzi, że islam jako religia doskonała
    dla całej ludzkości jest rzeczywiście kompletna.  Wszechmocny Allah wybrał islam jako jedyną religię, którą może zaakceptować. Islam jest najlepszą drogą dla wszystkich. Jest najlepszym rozwiązaniem dla wszelkich, nawet najbardziej zagmatwanych problemów. Islam jest absolutną odpowiedzią dla tych, którzy szukają doskonałej religii i kompletnej drogi życia.
    Prowadzi nas do wyważonego życia, czyni nas szczęśliwymi i zadowolonymi w tym świecie
    i w życiu ostatecznym.  On jest drogą do osiągnięcia ostatecznego szczęścia w nadchodzącym
    świecie wiekuistym.  W skrócie: islam, jako kompletna droga dla wszystkich, jest łaską Allaha dla całej ludzkości.
    This compilation, although far from being complete, proves that Islam as the perfect religion
    for the whole mankind is indeed complete.  Allah Almighty has chosen Islam as the only
    religion acceptable to Him. Islam is the best way of life for all. It serves as the best solution
    to all sorts of problems no matter how perplexing they may be.   Islam is the absolute
    answer to those who seek a perfect religion and a complete way of life. It guides us to
    a well-balanced life, one that makes us happy and contented in this world and in the life
    Hereafter. It is the way to attaining supreme success in the everlasting world to come.
    In short, Islam, as the complete way for all, is Allah’s Mercy to the whole of mankind.
    Powiązane artykuły Related Articles

     

    ***koniec tłumaczenia***

    Wyjaśnienie odnośnie kilku tytułów / wersetów podanych w powyższym tekście:

     

    Powyższy tekst należy zawsze oceniać z punktu widzenia muzułmanina – chodzi o przytoczone przykłady
    z koranu – a nie z punktu widzenia niemuzułmanina.

    Podaję tu kilka przykładów:

     

    – Tytuł: „Zakaz walki / morderstwa i innych zbrodni”.

     

    Niestety walka nie jest zakazana w islamie a przykład – tytuł – podany w tekście wraz z hadisem odnosi się tylko
    i wyłącznie do muzułmanów
    a nie do innowierców. Islam jest jak mafia, czyli wewnątrz mafii należy się wzajemnie
    szanować i nie zwalczać/nie zabijać,
    gdyż mafia to jedna wielka „rodzina”.

    W związku z tym czasami pada takie pytanie: „Dlaczego w takim razie muzułmanie zabijają się nawzajem?

    Odpowiedź jest prosta: ponieważ jest to dozwolone i regulowane przez szariat. Muzułmanie mogą zabijać innych muzułmanów,
    jeśli ci dopuszczą się czegoś,
    co jest niezgodne z islamem, jak np. opuszczenie islamu (czyli apostazja), zaprzyjaźnienie się
    z wrogiem (czyli niemuzułmaninem – według sury 5:51)
    albo za tak zwane „cudzołóstwo”. Nie zapominajmy o tym,
    że w islamie są tak zwane małżeństwa tymczasowe, które polegają na tym, że muzułmanin może się ożenić z kobietą
    (np. z prostytutką) na „dany czas” a następnie wziąć z nią rozwód. Takie małżeństwa są możliwe zarówno w islamie szyickim
    jak i sunnickim. W islamie szyickim jest to „nikah mut’ah“ (czyli tak zwane „małżeństwo“ mut’a – choć słowo „nikah” wcale
    nie oznacza „małżeństwo”) a w islamie sunnickim
    jest to „nikah misyar” lub „zawaj al-misyar” (odpowiednie tlumaczenie
    słowa „małżeństwo” to właśnie „zawaj”) oraz „nikah ‘urfi”.

     

    – Tytuł: „Szacunek i uprzejmość wobec kobiet”.

     

    Odnosi się to również tylko do muzułmanek oraz tylko w niektórych, nielicznych sferach życia a nie generalnie
    do wszystkich kobiet w każdym czasie. Przykłady jak muzułmanie mają się obchodzić z kobietami (muzułmankami) to:

     

    http://sunnah.com/tirmidhi/12/14

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/1/285

    http://sunnah.com/abudawud/12/95

    http://sunnah.com/bukhari/59/48

    http://sunnah.com/urn/1261680

    http://sunnah.com/tirmidhi/12/18

    http://sunnah.com/urn/1263050

    https://islamqa.info/en/4601

     

    – Tytuł: „Uprzejmość wobec rodziny, rodziców, krewnych, sierot, ubogich, potrzebujących i słabych”.

     

    Niestety tylko wtedy, jeśli ci są muzułmanami.

    Podaję tutaj tafsir według Ibn Kathira odnośnie wersetu 9:23. (Tafisr to wyjaśnienie/wykładnia koranu.
    UWAGA: W islamie nie ma dowolnej interpretacji koranu; do interpretacji koranu jest tafsir oraz
    na przykład księga kontekstu Asbab al-Nuzul).

     

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2571&Itemid=

    Zakaz brania bałwochwalców jako sprzymierzeńców,
    nawet spośród krewnych
    The Prohibition of taking the Idolators as Supporters,
    even with Relatives
       
    Allah nakazuje aby stronić od niewiernych, nawet jeśli są to właśni rodzice lub dzieci i zakazuje brania ich jako sprzymierzeńców,
    jeśli wybiorą niewiarę zamiast wiary. Allah ostrzega,
    Allah commands shunning the disbelievers, even if they are one’s parents or children, and prohibits taking them as supporters
    if they choose disbelief instead of faith. Allah warns,
    ﴿لاَّ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُواْ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَـئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ الإِيمَـنَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ﴾ ﴿لاَّ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُواْ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَـئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ الإِيمَـنَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ﴾
    (Nie znajdziesz ludzi, którzy wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni a którzy zaprzyjaźnialiby się z tymi, którzy sprzeciwiają się Allahowi i jego wysłannikowi, nawet gdyby to byli ich ojcowie albo ich synowie,
    albo ich bracia, albo ich krewni. Dla takich Allah zapisał (ustanowił
    z góry) wiarę w ich sercach i wzmocnił poprzez Rûh [ducha] (dowody,
    światło oraz prawdziwe przewodnictwo) od siebie. I Allah wpuści ich
    do ogrodów (raju) gdzie w dole płyną strumyki.) ﴿58:22﴾ Al-Hafiz Al-Bayhaqi zapisał, że `Abdullah bin Shawdhab powiedział: „Ojciec
    Abu `Ubaydaha bin Al-Jarraha wielokrotnie wychwalał bożki
    wobec swojego syna w dzień bitwy pod Badrem a Abu `Ubaydah
    unikał go. Gdy Al-Jarrah nalegał, wtedy jego syn Abu `Ubaydah
    skierował się ku niemu i zabił go. Allah objawił następujący ajat
    odnośnie tego przypadku,
    (You will not find any people who believe in Allah and the Last Day, making friendship with those who oppose Allah and His Messenger, even though they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred (people). For such He has written (predetermined) faith in their hearts, and strengthened them with a Ruh (proof, light and true guidance) from Himself. And He will admit them to Gardens (Paradise) under which rivers flow.) ﴿58:22﴾ Al-Hafiz Al-Bayhaqi recorded that `Abdullah bin Shawdhab said, “The father of Abu `Ubaydah bin Al-Jarrah was repeatedly praising the idols to his son on the day of Badr, and Abu `Ubaydah kept avoiding him. When Al-Jarrah persisted, his son Abu `Ubaydah headed towards him and killed him. Allah revealed this Ayah
    in his case,
    ﴿لاَّ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ﴾ ﴿لاَّ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ﴾
    (Nie znajdziesz ludzi, którzy wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni,
    a którzy zaprzyjaźnialiby się z tymi, którzy sprzeciwiają się Allahowi i jego wysłannikowi.“’)﴿58:22﴾ Allah nakazał swojemu wysłannikowi, aby ostrzegł tych, którzy preferują własną rodzinę, krewnych lub plemię ponad Allaha, jego wysłannika oraz dżihad na drodze Allaha,
    (You will not find any people who believe in Allah and the
    Last Day, making friendship with those who oppose Allah
    and His Messenger.”)﴿58:22﴾ Allah commanded His Messenger
    to warn those who prefer their family, relatives or tribe to Allah,
    His Messenger and Jihad in His cause,
    ﴿قُلْ إِن كَانَ ءَابَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَنُكُمْ وَأَزْوَجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَلٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا﴾ ﴿قُلْ إِن كَانَ ءَابَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَنُكُمْ وَأَزْوَجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَلٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا﴾
    (Powiedz: Jeśli wasi ojcowie, wasi synowie, wasi bracia, wasze żony,
    wasi krewni, wasz majątek, który zdobyliście), zgromadziliście oraz zebraliście,
    (Say: If your fathers, your sons, your brothers, your wives,
    your kindred, the wealth that you have gained),
    amassed and collected,
    ﴿وَتِجَـرَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَـكِنُ تَرْضَوْنَهَآ﴾ ﴿وَتِجَـرَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَـكِنُ تَرْضَوْنَهَآ﴾
    (handel odnośnie którego obawiacie się pogorszenia oraz miejsca waszego zamieszkania, którymi się zachwycacie) oraz przedkładacie i kochacie ponieważ są komfortowe i dogodne. Jeśli wszystkie te rzeczy, (the commerce in which you fear a decline, and the dwellings
    in which you delight), and prefer and love because they are
    comfortable and good. If all these things,
    ﴿أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ﴾ ﴿أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ﴾
    (są wam droższe niż Allah i jego wysłannik oraz ciężki wysiłek oraz walka na jego drodze, wtedy poczekajcie…) co nas was spadnie spośród kary Allaha i jego męki, (are dearer to you than Allah and His Messenger,
    and striving hard and fighting in His cause, then wait…)
    for what will befall you of Allah’s punishment and torment,
    ﴿حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الْفَـسِقِينَ﴾ ﴿حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الْفَـسِقِينَ﴾
    (dopóki Allah nie podejmie decyzji. A Allah nie prowadzi ludzi, którzy są nieposłuszni.) Imam Ahmad zapisał, że Zuhrah bin Ma`bad powiedział,
    że jego dziadek powiedział: „Byliśmy wraz z wysłannikiem Allaha podczas gdy on trzymał rękę Umara bin Al-Khattaba. Umar powiedział `Na Allaha! Ty, o wysłanniku Allaha jesteś mi bliższy niż cokolwiek, poza mną.’ Wysłannik Allaha powiedział,
    (until Allah brings about His decision. And Allah guides not the people who are rebellious.) Imam Ahmad recorded that Zuhrah bin Ma`bad said that his grandfather said, “We were with the Messenger of Allah , while he was holding the hand of `Umar bin Al-Khattab. `Umar said, `By Allah! You, O Messenger of Allah, are dearer to me than everything, except for myself.’ The Messenger of Allah said,
    «لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ نَفْسِه» «لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ نَفْسِه»
    (Nikt spośród was nie dostąpi wiary dopóki ja nie stanę się mu bliższy
    niż nawet on sam.) Umar powiedział: ‘Zaprawdę, teraz jesteś mi bliższy
    niż ja sam na Allaha!’ Wysłannik Allaha powiedział,
    (None among you will attain faith until I become dearer to him than
    even himself.) `Umar said, `Verily, now, you are dearer to me than myself,
    by Allah!’ The Messenger of Allah said,
    «الْآنَ يَا عُمَر» «الْآنَ يَا عُمَر»
    (Teraz, O Umarze!)“ Al-Bukhari również zgromadził ten hadis w swoich zbiorach. Imam Ahmad oraz Abu Dawud (to jest wersja Abu Dawuda) zapisał, że Ibn Umar powiedział: „Słyszałem, że wysłannik Allaha powiedział, (Now, O `Umar!)” Al-Bukhari also collected this Hadith. Imam Ahmad and Abu Dawud (this is the version of Abu Dawud) recorded that Ibn `Umar said, “I heard the Messenger of Allah saying,
    إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ بِأَذْنَابِ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ، وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُم» إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ بِأَذْنَابِ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ، وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُم»
    (Jeśli zaangażujecie się w `Iynah (rodzaj Riby), podążycie za bydłem (uprawiając ziemię), będziecie zadowoleni z rolnictwa oraz porzucicie dżihad, wtedy Allah ześle na was hańbę, której nie usunie, dopóki
    nie powrócicie do swojej religii.)“
    (If you transact in `Iynah (a type of Riba), follow the tails of cows (tilling the land), become content with agriculture and abandoned Jihad, Allah will send on you disgrace that He will not remove until, you return
    to your religion.)”
    ﴿لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئاً وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ – ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُوداً لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذلِكَ جَزَآءُ الْكَـفِرِينَ – ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾ ﴿لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئاً وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ – ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُوداً لَّمْ تَرَوْهَا وَعذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَذلِكَ جَزَآءُ الْكَـفِرِينَ – ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾
    (25. Zaprawdę Allah dał wam zwycięstwo w wielu bitwach oraz w dzień bitwy pod Hunain, gdy uradowaliście się z waszej ogromnej liczebności, lecz nie przyniosło to wam korzyści a ziemia, ogromna jaką jest, została dla was wyrównana lecz wy odwróciliście się następnie ku ucieczce).

    (26. Następnie Allah zesłał swoją Sakinah (spokój) na swojego wysłannika oraz na wiernych i zesłał siły (anioły), których nie widzieliście oraz ukarał niewiernych. Taka jest odpłata dla niewiernych).
    (27. Następnie Allah zaakceptuje skruchę tego kogo zechce.
    I Allah jest przebaczający, najbardziej litościwy.)

    (25. Truly, Allah has given you victory on many battlefields, and on the day of Hunayn (battle) when you rejoiced at your great number, but it availed you naught and the earth, vast as it is, was straitened for you, then you turned back in flight).

    (26. Then Allah did send down His Sakinah (tranquillity) on His Messenger, and on the believers, and sent down forces (angels)
    which you saw not, and punished the disbelievers. Such is the recompense of disbelievers). (27. Then after that Allah will accept
    the repentance of whom He wills. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.)

    – Kolejny tytuł to: „Szacunek wobec niemuzułmanów (Lud Księgi)”

     

    Niestety ale Mahomet otrzymał nakaz w surze 9 aby walczyć z Ludem Księgi (czyli Żydzi i chrześcijanie)
    a Allah i YHWH to nie ten sam Bóg (porównanie jest dostępne w lekcji 3):

     

    http://quran.com/9/29

    Muhsin Khan

    Muhsin Khan

    Walczcie przeciwko tym, którzy (1) nie wierzą w Allaha (2) i w Dzień Ostatni, (3) którzy nie zabraniają tego, co zakazał Allah i jego wysłannik, (4) i nie poddają się religii prawdy (tzn. islam) spośród Ludzi Księgi (Żydzi i chrześcijanie), dopóki nie zapłacą dżizji w dobrowolnej uległości i nie zostaną upokorzeni. Fight against those who (1) believe not in Allah, (2) nor in the Last Day, (3) nor forbid that which has been forbidden by Allah and His Messenger (4) and those who acknowledge not the religion of truth (i.e. Islam) among the people of the Scripture (Jews and Christians), until they pay the Jizyah with willing submission,
    and feel themselves subdued.
    
    ***koniec tłumaczenia***

     

     

    Tutaj polecam przeczytać wersety przed surą 9:29 jak i wersety kolejne. Tafsir Ibn Kathir podaje również dlaczego Mahomet otrzymał taki
    nakaz a mianowicie ze względu na to, że chrześcijanie wierzą w to, że Jezus jest Bogiem – co jest wyjaśnione w surze 9:30, tafsir Ibn Kathir:

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2565&Itemid=64

     

    Walka przeciwko Żydom i chrześcijanom jest zgodna z prawem
    (szariatem) ponieważ są to bałwochwalcy oraz niewierni
    Fighting the Jews and Christians is legislated
    because They are Idolators and Disbelievers
       
    Allah wychwalany zachęca wiernych (= muzułmanów) do walki przeciwko politeistom, niewiernym Żydom i chrześcijanom, którzy głoszą te straszne stwierdzenia i kłamstwa przeciwko Allahowi, wychwalanemu. Jeśli chodzi o Żydów, oni twierdzą, że Uzayr był synem Boga; Allah jest wolny od tego co mu przypisują. Jeśli chodzi o sprowadzonych na manowce chrześcijan odnośnie Jezusa, jest to rzeczą oczywistą. Dlatego też Allah ogłosił obydwie te grupy kłamcami, Allah the Exalted encourages the believers to fight the polytheists, disbelieving Jews and Christians,
    who uttered this terrible statement and utter lies against Allah, the Exalted. As for the Jews, they claimed
    that `Uzayr was the son of God, Allah is free of what they attribute to Him. As for the misguidance
    of Christians over `Isa, it is obvious. This is why Allah declared both groups to be liars,
    ﴿ذلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَهِهِمْ﴾ ﴿ذلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَهِهِمْ﴾
    (To znaczy to co wymawiają ustami), ale nie mają żadnego dowodu które by poparło ich twierdzenie, poza kłamstwami i wymysłami, (That is their saying with their mouths), but they have no proof that supports their claim,
    other than lies and fabrications,
    ﴿يُضَـهِئُونَ﴾ ﴿يُضَـهِئُونَ﴾
    (przypominając), naśladując, (resembling), imitating,
    ﴿قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ﴾ ﴿قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ﴾
    (wypowiedzi tych którzy ongiś nie wierzyli.) Naśladują poprzednie narody,
    które zostały sprowadzone na manowce tak jak Żydzi i chrześcijanie,
    (the saying of those who disbelieved aforetime.) They imitate the previous nations
    who fell into misguidance just as Jews and Christians did,
    ﴿قَـتَلَهُمُ اللَّهُ﴾ ﴿قَـتَلَهُمُ اللَّهُ﴾
    (niech Allah ich zwalcza), Ibn Abbas powiedział, „Niech Allah ich przeklnie.“ (may Allah fight them), Ibn `Abbas said, “May Allah curse them.”
    ﴿أَنَّى يُؤْفَكُونَ﴾ ﴿أَنَّى يُؤْفَكُونَ﴾
    (jak są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!) jak zbaczają od prawdy, gdy jest ona oczywista, zamieniając ją na sprowadzenie w błąd. Następnie Allah powiedział, (how they are deluded away from the truth!) how they deviate from truth,
    when it is apparent, exchanging it for misguidance. Allah said next,
    ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ﴾ ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ﴾
    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem i Mesjasza, syna Marii) ﴿9:31﴾. Imam Ahmad, At-Tirmidhi oraz Ibn Jarir At-Tabari zapisali hadis poprzez łańcuch kilku narratorów, od `Adi bin Hatima, niech Allah będzie z niego zadowolony, który stał się chrześcijaninem podczas dżahilijji (= czas nieświadomości, ciemnoty przed islamem).
    Gdy wezwanie wysłannika Allaha dotarło do jego okolic, wtedy `Adi zbiegł do Asz-Szam a jego siostra i kilku z jego ludzi zostali schwytani. Wysłannik Allaha wyzwolił jego siostrę i dał jej podarunki. A więc poszła do jej brata i zachęcała go aby przyjął islam oraz poszedł do wysłannika Allaha. `Adi, będąc jednym z wodzów swych ludzi (plemię Tai’) a jego ojciec, Hatim At-Ta’i, był znany ze szczodrości, wyruszył do Al-Madinah (Medyny). Gdy ludzie ogłosili jego przybycie, `Adi poszedł do wysłannika Allaha nosząc na szyi krzyż ze srebra.
    Wysłannik Allaha wyrecytował ten ajat;
    (They took their rabbis and their monks to be their lords besides Allah, and the Messiah, son of Maryam) ﴿9:31﴾. Imam Ahmad, At-Tirmidhi and Ibn Jarir At-Tabari recorded a Hadith via several chains of narration, from `Adi bin Hatim, may Allah be pleased with him, who became Christian during the time of Jahiliyyah. When the call of the Messenger of Allah reached his area, `Adi ran away to Ash-Sham, and his sister
    and several of his people were captured. The Messenger of Allah freed his sister and gave her gifts.
    So she went to her brother and encouraged him to become Muslim and to go to the Messenger of Allah.
    `Adi, who was one of the chiefs of his people (the tribe of Tai’) and whose father, Hatim At-Ta’i,
    was known for his generosity, went to Al-Madinah. When the people announced his arrival, `Adi went
    to the Messenger of Allah wearing a silver cross around his neck. The Messenger of Allah recited this Ayah;
    ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ﴾ ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ﴾
    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem).
    `Adi stwierdził, „Powiedziałem, ‘Nie czcili ich.’“ Prorok powiedział,
    (They took their rabbis and their monks to be their lords besides Allah).
    `Adi commented, “I said, `They did not worship them.”’ The Prophet said,
    «بَلَى إِنَّهُمْ حَرَّمُوا عَلَيْهِمُ الْحَلَالَ وَأَحَلُّوا لَهُمُ الْحَرَامَ فَاتَّبَعُوهُمْ فَذَلِكَ عِبَادَتُهُمْ إِيَّاهُم» «بَلَى إِنَّهُمْ حَرَّمُوا عَلَيْهِمُ الْحَلَالَ وَأَحَلُّوا لَهُمُ الْحَرَامَ فَاتَّبَعُوهُمْ فَذَلِكَ عِبَادَتُهُمْ إِيَّاهُم»
    (A właśnie, że tak robili. Oni (uczeni w piśmie i mnisi) zabronili im (chrześcijanom i Żydom)
    to co było pozwolone i pozwolili na to co było zabronione, a oni im byli posłuszni.
    W taki sposób ich czcili.) Wysłannik Allaha powiedział do `Adiego,
    (Yes they did. They (rabbis and monks) prohibited the allowed for them (Christians and Jews)
    and allowed the prohibited, and they obeyed them. This is how they worshipped them.)
    The Messenger of Allah said to `Adi,
    «يَا عَدِيُّ مَا تَقُولُ؟ أَيُفِرُّكَ أَنْ يُقَالَ: اللهُ أَكْبَرَ؟ فَهَلْ تَعْلَمُ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنَ اللهِ؟ مَا يُفِرُّكَ؟ أَيُفِرُّكَ أَنْ يُقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ فَهَلْ تَعْلَمُ مَنْ إِلهٌ إِلَّا اللهُ؟» «يَا عَدِيُّ مَا تَقُولُ؟ أَيُفِرُّكَ أَنْ يُقَالَ: اللهُ أَكْبَرَ؟ فَهَلْ تَعْلَمُ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنَ اللهِ؟ مَا يُفِرُّكَ؟ أَيُفِرُّكَ أَنْ يُقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ فَهَلْ تَعْلَمُ مَنْ إِلهٌ إِلَّا اللهُ؟»
    (O `Adi co powiesz Czy uciekłeś (do Asz-Szam) aby ‘Allahu Akbar’ (Allah jest większy)
    nie zostało ogłoszone Czy wiesz co jest większe od Allaha Co przyczyniło się do tego,
    że uciekłeś Czy uciekłeś aby `La ilaha illallah’ nie zostało ogłoszone Czy znasz jakieś
    bóstwo godne czci poza Allahem)
    (O `Adi what do you say Did you run away (to Ash-Sham) so that ‘Allahu Akbar’ (Allah is the Great)
    is not pronounced Do you know of anything greater than Allah What made you run away Did you run away so that `La ilaha illallah’ is not pronounced Do you know of any deity worthy of worship except Allah)
    Wysłannik zaprosił `Adiego aby ten przyjął islam i on przyjął islam i ogłosił świadectwo prawy. Twarz wysłannika Allaha promieniowała z zadowolenia i powiedział do `Adiego, The Messenger invited `Adi to embrace Islam, and he embraced Islam and pronounced
    the Testimony of Truth. The face of the Messenger of Allah beamed with pleasure and he said to `Adi,
    «إِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَالنَّصَارَى ضَالُّون» «إِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَالنَّصَارَى ضَالُّون»
    (Zaprawdę Żydzi zasłużyli na gniew (Allaha) a chrześcijanie zostali sprowadzeni na manowce.) Hudhayfah bin Al-Yaman, `Abdullah bin `Abbas oraz kilku innych powiedzieli o wyjaśnieniu, (Verily, the Jews have earned the anger (of Allah) and the Christians are misguided.)
    Hudhayfah bin Al-Yaman, `Abdullah bin `Abbas and several others said about the explanation of,
    ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ﴾ ﴿اتَّخَذُواْ أَحْبَـرَهُمْ وَرُهْبَـنَهُمْ أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللَّهِ﴾
    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem …) że chrześcijanie oraz Żydzi byli posłuszni swym mnichom oraz uczonym w piśmie w tym co oni im zabronili
    lub na co pozwolili. Dlatego też Allah powiedział,
    (They took their rabbis and their monks to be their lords besides Allah…) that the Christians and Jews obeyed their monks and rabbis in whatever they allowed or prohibited for them. This is why Allah said,
    ﴿وَمَآ أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهاً وَحِداً﴾ ﴿وَمَآ أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهاً وَحِداً﴾
    (podczas gdy otrzymali nakaz aby czcić tylko jednego Boga), kto, cokolwiek nie ustanowi
    jako zabronione jest zabronionym, na cokolwiek nie pozwoli jest pozwolonym, cokolwiek nie ustanowi będzie obowiązującym prawem, oraz cokolwiek nie zadecyduje trzeba przestrzegać;
    (while they were commanded to worship none but One God), Who, whatever He renders
    prohibited is the prohibited, whatever He allowed is the allowed, whatever He legislates,
    is to be the law followed, and whatever He decides is to be adhered to;
    ﴿لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَـنَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾ ﴿لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَـنَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
    (Nikt nie ma prawa być czczonym poza nim. Niech będzie święty ponad to co oni mu przypisują.) Co oznacza, wychwalany, uświęcony, święty ponad współtowarzyszy, równych sobie, pomocników, przeciwników lub dzieci, nie ma bóstwa lub Pana godnego czci poza nim. (None has the right to be worshipped but He. Hallowed be He above what they associate (with Him).) Meaning, exalted, sanctified, hallowed above partners, equals, aids, rivals or children, there is
    no deity or Lord worthy of worship except Him.
    ﴿يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُواْ نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَـفِرُونَ – هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴾ ﴿يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُواْ نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَـفِرُونَ – هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴾
    (32. Chcą wygasić światło Allaha ich ustami, lecz Allah dopuści tylko do tego, że jego światło będzie udoskonalone nawet jeśli niewierni je nienawidzą. (33. To on wysłał wysłannika z przewodnictwem i religią prawdy (=islam), aby ta była dominująca ponad inne religie
    nawet jeśli bałwochwalcy (jej) nienawidzą.)
    (32. They want to extinguish Allah’s Light with their mouths, but Allah will not allow except that His Light should be perfected even though the disbelievers hate (it).) (33. It is He Who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth, to make it superior over all religions even though the idolators hate (it).)
       
    < Prev   Next >

    [ Back ]

    < Prev   Next >

    [ Back ]

     

     

    ***koniec tłumaczenia***

     

     

    Jak powinniśmy już wiedzieć koran nie jest poukładany według tak zwanego „obajwienia” tylko mniej więcej od najdłuższej do najkrótszej sury,
    czyli rozdziału. O tym kto dokonał takiego „ułożenia” oraz sfałszowania koranu napiszę w jednym z kolejnych artykułów. Poniżej mamy
    ilustrację na której po lewej stronie (na osi Y) znajduje się ilość wersetów danej sury a na dole (na osi X) numer danej sury.

     

    order of suras

     

    Pierwszą „obajwioną” surą (czyli rozdziałem) jest tak naprawdę sura 96 a nie sura 1. W surze 96 jest właśnie opisane
    jak to „anioł Dżibril” dusił trzykrotnie Mahometa.

    Powracając do ostatecznych nakazów „anioła Dżibrila” dla Mahometa: osoba, która nie zna islamu nie wie, że sura 9
    jest tak zwaną surą
    unieważniającą wszelkie pokojowe wersety koranu. Sura 9 jest przedostatnią „objawioną” surą
    przez tak zwanego anioła Dżibirla (nie pomylić z aniołem Gabrielem z Biblii). Ostatnią „objawioną” surą jest sura 110.

    Wszystko można sprawdzić na przykład na tych stronach:

    http://www.qran.org/q-chrono.htm

    lub tutaj

    http://tanzil.net/docs/Revelation_Order

    Tak więc pokojowe wersety koranu zostają anulowane a Mahomet otrzymuje nakaz do walki z niewiernymi:

    http://sunnah.com/search/?q=%22i+have+been+commanded+to+fight%22

    lub wersja arabska:

    sunnah.com/search/?q=+%D8%A3%D9%8F%D9%85%D9%90%D8%B1%D9%92%D8%AA%D9%8F+%D8%A3%D9%8E%D9%86%D9%92+%D8%A3%D9%8F%D9%82%D9%8E%D8%A7%D8%AA%D9%90%D9%84%D9%8E+%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%91%D9%8E%D8%A7%D8%B3%D9%8E

     

  • Pedofilia w hadisach (część 2/2)

    Hadisy

    Hadisy odnośnie wieku Aiszy gdy Mahomet ją poślubił i wieku, gdy skonsumował z nią małżeństwo. Powód dla którego Mahomet skonsumował małżeństwo z Aiszą, gdy ta miała dziewięć latek, podam za chwilę.

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/69

    Narrated `Aisha:
    that the Prophet (ﷺ) married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old, and then she remained with him for nine years (i.e., till his death).

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5133

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 69

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 64

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza:

    że prorok ożenił się z nią, gdy miała sześć lat i skonsumował małżeństwo z nią gdy miała dziewięć lat a następnie pozostała z nim przez dziewięć lat (tzn. aż do jego śmierci).

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/70

    Narrated `Aisha:

    that the Prophet (ﷺ) married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old. Hisham said: I have been informed that `Aisha remained with the Prophet (ﷺ) for nine years (i.e. till his death).

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5134

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 70

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 65

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza:

    że prorok ożenił się z nią gdy miała sześć lat a skonsumował małżeństwa z nią gdy miała dziewięć lat. Hisham powiedział: Zostałem poinformowany, że Aisza została z prorokiem przez dziewięć lat (tzn. do jego śmierci).

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/93

    Narrated ‘Urwa:

    The Prophet (ﷺ) wrote the (marriage contract) with `Aisha while she was six years old and consummated his marriage with her while she was nine years old and she remained with him for nine years (i.e. till his death).

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5158

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 93

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 88

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał ‘Urwa:

    Prorok sporządził (kontrakt małżeński) z Aiszą, gdy miała sześć lat a skonsumował małżeństwo z nią, gdy miała dziewięć lat a została z nim przez dziewięć lat (tzn. aż do jego śmierci).

     

    http://sunnah.com/bukhari/63/122

    Narrated Hisham’s father:

    Khadija died three years before the Prophet (ﷺ) departed to Medina. He stayed there for two years or so and then he married `Aisha when she was a girl of six years of age, and he consumed that marriage when she was nine years old.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3896

    In-book reference                              : Book 63, Hadith 122

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 5, Book 58, Hadith 236

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała ojciec Hishama:

    Khadidża zmarła trzy lata zanim prorok wyruszył do Medyny. Został tam mniej więcej dwa lata a następnie poślubił Aiszę, gdy była dziewczynką, która miała sześć lat a skonsumował to małżeństwo gdy miała dziewięć lat.

     

    http://sunnah.com/abudawud/12/76

    Narrated ‘Aishah:

    The Messenger of Allah (ﷺ) married me when I was seven years old. The narrator Sulaiman said: or Six years. He had intercourse with me when I was nine years old

    Grade                         : Sahih (Al-Albani)

    Reference                    : Sunan Abi Dawud 2121

    In-book reference        : Book 12, Hadith 76

    English translation       : Book 11, Hadith 2116

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza:

    Wysłannik Allaha poślubił mnie gdy miałam siedem lat. Narrator Sulaiman powiedział: lub sześć lat. Odbył ze mną stosunek seksualny, gdy miałam dziewięć lat.

     

    http://sunnah.com/nasai/26/60

    It was narrated from ‘Aishah that the Messenger of Allah married her when she was six years old, and consummated the marriage with her when she was nine.

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 3255

    In-book reference       : Book 26, Hadith 60

    English translation      : Vol. 4, Book 26, Hadith 3257

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano od Aiszy, że wysłannik Allaha poślubił ją, gdy miała sześć lat a skonsumował małżeństwo z nią, gdy miała dziewięć lat.

     

    http://sunnah.com/nasai/26/184

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “The Messenger of Allah married me when I was six, and consummated the marriage with me when I was nine.”

    Grade                         : Hasan (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 3379

    In-book reference       : Book 26, Hadith 184

    English translation       : Vol. 4, Book 26, Hadith 3381

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała:

    „Wysłannik Allaha poślubił mnie, gdy miałam sześć lat a skonsumował małżeństwo ze mną, gdy miałam dziewięć lat.“

     

    http://sunnah.com/nasai/26/61

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “The Messenger of Allah married me when I was seven years old, and he consummated the marriage with me when I was nine.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 3256

    In-book reference       : Book 26, Hadith 61

    English translation       : Vol. 4, Book 26, Hadith 3258

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała:

    „Wysłannik Allaha poślubił mnie, gdy miałam siedem lat a skonsumował małżeństwo ze mną, gdy miałam dziewięć lat.“

     

    http://sunnah.com/urn/1261950

    It was narrated that:

    Abdullah said: “The Prophet married Aishah when she was seven years old, and consummated the marriage with her when she was nine, and he passed away when she was eighteen.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    English reference         : Vol. 3, Book 9, Hadith 1877

    Arabic reference          : Book 9, Hadith 1951

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że:
    Abdullah powiedział: „Prorok poślubił Aiszę gdy miała siedem lat a skonsumował małżeństwo z nią gdy miała dziewięć lat i zmarł gdy miała lat osiemnaście.“

     

    http://sunnah.com/muslim/16/82

    ‘A’isha (Allah be pleased with her) reported:

    Allah’s Apostle (ﷺ) married me when I was six years old, and I was admitted to his house when I was nine years old.

    Reference                                         : Sahih Muslim 1422 b

    In-book reference                              : Book 16, Hadith 82

    USC-MSA web (English) reference   : Book 8, Hadith 3310

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Aisza (niech Allah będzie z niej zadowolony) przekazała: Apostoł Allaha poślubił mnie, gdy miałam sześć lat, i zabrano mnie do jego domu gdy miałam dziewięć lat.

     

    http://sunnah.com/nasai/26/183

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “The Messenger of Allah married me when I was six, and consummated the marriage with me when I was nine, and I used to play with dolls.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                   : Sunan an-Nasa’i 3378

    In-book reference       : Book 26, Hadith 183

    English translation       : Vol. 4, Book 26, Hadith 3380

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała:

    „Wysłannik Allaha poślubił mnie, gdy miałam sześć lat a skonsumował małżeństwo ze mną, gdy miałam dziewięć lat a bawiłam się wtedy lalkami.“

     

    http://sunnah.com/muslim/16/83

    ‘A’isha (Allah be pleased with her) reported that Allah’s Apostle (ﷺ) married her when she was seven years old, and he was taken to his house as a bride when she was nine, and her dolls were with her; and when he (the Holy Prophet) died she was eighteen years old.

    Reference                                         : Sahih Muslim 1422 c

    In-book reference                              : Book 16, Hadith 83

    USC-MSA web (English) reference   : Book 8, Hadith 3311

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Aisza (niech Allah będzie z niej zadowolony) przekazała, że apostoł Allaha poślubił ją gdy miała siedem lat, i że zabrano ją do jego domu jako pannę młodą, gdy miała dziewięć lat, i miała ze sobą swoje lalki; a kiedy on (święty prorok) umarł, wtedy miała lat osiemnaście.

     

    ***

    Dlaczego Mahomet skonsumował małżeństwo z Aiszą, gdy ta miała dziewięć latek:

    https://books.google.pl/books?id=ztahJV58oLcC&pg=PA172&lpg=PA172

    History of al-Tabari Vol. 39, The: Biographies of the Prophet’s Companions and Their Successors: al-Tabari’s Supplement to His History

     

    strona 172; mniej więcej pod koniec strony:

    (…)

    We then arrived at Medina, and I stayed with Abu Bakr’s children, and [Abu Bakr] went to the Prophet. The latter was then busy building the mosque and our homes around it, where he [later] housed his wives. We stayed in Abu Bakr’s house for a few days; then Abu Bakr asked [the prophet] „O Messenger of God, what prevents you from consummating the marriage with your wife?“ The prophet said „The bridal gift (sadaq).“ Abu Bakr gave him the bridal gift, twelve and a half ounces [of gold], and the prophet sent for us. He consummated our marriage in my house, the one where I live now and where he passed away.

    (…)

     

    Tłumaczenie:

    (…)

    Następnie przybyliśmy do Medyny i zostałam z dziećmi Abu Bakry a on [Abu Bakr] poszedł do proroka. Ten budował meczet i nasze domy wokół niego, w których [później] zapewniał dach nad głową jego żonom. Przez parę dni zostaliśmy w domu Abu Bakry; następnie Abu Bakr zapytał [proroka] „O wysłanniku Boga, co powstrzymuje cię przed skonsumowaniem twojego małżeństwa z twoją żoną?“ Prorok odpowiedział „Wiano (sadaq).“ Abu Bakr dał mu wiano, dwanaście i pół uncji [złota] a wtedy prorok wysłał po nas. Skonsumował nasze małżeństwo w moim domu, w tym, w którym teraz mieszkam i w którym zmarł.

    (…)

    ***

    Przy okazji: Mahomet został otruty!

     

    http://sunnah.com/bukhari/64/450

    Narrated `Aisha:

    The Prophet (ﷺ) in his ailment in which he died, used to say, “O `Aisha! I still feel the pain caused by the food I ate at Khaibar, and at this time, I feel as if my aorta is being cut from that poison.”

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 4428

    In-book reference                              : Book 64, Hadith 450

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 5, Book 59, Hadith 713

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza:

    Prorok mawiał w cierpieniu w którym zmarł: „O Aiszo! Nadal czuję ból spowodowany jedzeniem, które spożywałem w Hajbarze i teraz czuję jakby tętnica zostawałaby mi odcięta ze względu na tą truciznę.“

    ***

    Bardzo ważne jest to, że Aisza nadal bawiła się lalkami po konsumpcji małżeństwa!

    Dziewczynki, które nie osiągnęły jeszcze wieku dojrzewania, mogą bawić się lalkami itp., podczas gdy osoby, które wiek ten już osiągnęły nie mogą tego robić.

    Wyjaśnienie dowodzi, że Aisza podczas konsumpcji małżeństwa nie osiągnęła jeszcze wieku dojrzewania. Aisza została zabrana do domu Mahometa gdy miała 9 lat, a więc gdy dokonała się konsumpcja małżeństwa – o czym czytaliśmy już powyżej w hadisie ze zbioru Sahih Bukhari, księga 16, hadis 82 (http://sunnah.com/muslim/16/82) oraz hadisie 83 (http://sunnah.com/muslim/16/83).

     

    http://sunnah.com/bukhari/78/157

    Narrated `Aisha:

    I used to play with the dolls in the presence of the Prophet, and my girl friends also used to play with me. When Allah’s Messenger (ﷺ) used to enter (my dwelling place) they used to hide themselves, but the Prophet would call them to join and play with me. (The playing with the dolls and similar images is forbidden, but it was allowed for `Aisha at that time, as she was a little girl, not yet reached the age of puberty.) (Fath-ul-Bari page 143, Vol.13)

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6130

    In-book reference                              : Book 78, Hadith 157

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 73, Hadith 151

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza:

    Często bawiłam się lalkami w obecności proroka, a moje koleżanki bawiły się wraz ze mną. Kiedy wysłannik Allaha przychodził (do miejsca mego zamieszkania), one się chowały, ale prorok wołał za nimi, by przyszły się ze mną bawić. (Zabawa lalkami i podobnymi figurkami jest zakazana, ale w tym czasie Aiszy wolno było się nimi bawić, gdyż była jeszcze małą dziewczynką, która nie osiągnęła wieku dojrzewania płciowego.) (Fath-ul-Bari strona 143, tom 13)

     

    http://sunnah.com/adab/19/7

    ‘A’isha said, “I used to play with dolls in the presence of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and my friends would play with me. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, entered, they would hide from him and he would call them to join me and they would play with me.”

    Grade                          : Sahih (Al-Albani)

    Reference                   : Al-Adab Al-Mufrad 368

    In-book reference        : Book 19, Hadith 7

    English translation       : Book 19, Hadith 368

     

    Tłumaczenie:

    Aisza powiedziała: „Bawiłam się lalkami w obecności proroka, niech Allah go błogosławi i udzieli mu pokoju, a moje koleżanki bawiły się ze mną. Gdy wysłannik Allaha, niech Allah go błogosławi i udzieli mu pokoju, wchodził, wtedy chowały się przed nim a on je wołał, aby się do mnie przyłączyły i wtedy bawiły się ze mną.“

     

    http://sunnah.com/muslim/44/117

    ‘A’isha reported that she used to play with dolls in the presence of Allah’s Messenger (ﷺ) and when her playmates came to her they left (the house) because they felt shy of Allah’s Messenger (ﷺ), whereas Allah’s Messenger (ﷺ) sent them to her.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2440 a

    In-book reference                              : Book 44, Hadith 117

    USC-MSA web (English) reference   : Book 31, Hadith 5981

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Aisza przekazała, że bawiła się lalkami w obecności wysłannika Allaha a gdy przychodziły do niej jej koleżanki, wtedy dziewczynki wychodziły (z domu), ponieważ czuły się nieśmiało w obecności wysłannika Allaha, podczas gdy wysłannik Allaha wysyłał je do niej.

     

    ***

    Hadis, który podam za chwilę jest bardzo ważny, ponieważ jest dowodem na to, że Aisza nadal nie osiągnęła wieku dojrzewania podczas wyprawy pod Tabuk lub Hajbarem. Dokładne wytłumaczenie znajduje się w tym filmie: https://www.youtube.com/watch?v=zEqFgJrJEgk

     

    http://sunnah.com/abudawud/43/160

    Narrated Aisha, Ummul Mu’minin:

    When the Messenger of Allah (ﷺ) arrived after the expedition to Tabuk or Khaybar (the narrator is doubtful), the draught raised an end of a curtain which was hung in front of her store-room, revealing some dolls which belonged to her.

    He asked: What is this? She replied: My dolls. Among them he saw a horse with wings made of rags, and asked: What is this I see among them? She replied: A horse. He asked: What is this that it has on it? She replied: Two wings. He asked: A horse with two wings? She replied: Have you not heard that Solomon had horses with wings? She said: Thereupon the Messenger of Allah (ﷺ) laughed so heartily that I could see his molar teeth.

     Grade                         : Sahih (Al-Albani)

    Reference                   : Sunan Abi Dawud 4932

    In-book reference        : Book 43, Hadith 160

    English translation       : Book 42, Hadith 4914

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza, Ummul Mu’minin:

    Kidy wysłał Allaha wrócił z bitwy pod Tabuk lub Hajbarem (narratorka nie jest pewna z której wyprawy powrócił), zawiał wiatr i podniósł koniec zasłony, która wisiała przed schowkiem, ukazując lalki należące do Aiszy. On zapytał: Cóż to? Ona odparła: Moje lalki.

    Pośród nich (Mahomet) zobaczył konia ze szmacianymi skrzydłami i zapytał: A to, co widzę miedzy nimi, to co? Ona odparła: Koń. On zapytał: A co on ma na sobie? Ona odparła: Dwa skrzydła. On zapytał: Koń ze skrzydłami? Ona odparła: Nie słyszałeś, że Salomon miał konie ze skrzydłami? Powiedziała: Po czym wysłannik Allaha zaczął śmiać się tak mocno, że mogłam zobaczyć jego zęby trzonowe.

    ***

    Aisza zdrapuje nasienie Mahometa:

     

    http://sunnah.com/urn/1255360

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “I often scraped it (semen) from the garment of the Messenger of Allah with my hand.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    English reference         : Vol. 1, Book 1, Hadith 537

    Arabic reference          : Book 1, Hadith 580

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała: „Często zdrapywałam ręką (nasienie) z ubrania wysłannika Allaha.“

     

    http://sunnah.com/bukhari/4/96

    Narrated `Aisha:

    I used to wash the traces of Janaba (semen) from the clothes of the Prophet (ﷺ) and he used to go for prayers while traces of water were still on it (water spots were still visible).

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 229

    In-book reference                              : Book 4, Hadith 96

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 4, Hadith 229

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza: Zmywałam ślady nasienia z ubrania proroka a on szedł się modlić podczas gdy na jego ubraniu widać było jeszcze ślady wody.

     

    http://sunnah.com/bukhari/4/97

    Narrated Sulaiman bin Yasar:

    I asked `Aisha about the clothes soiled with semen. She replied, “I used to wash it off the clothes of Allah’s Messenger (ﷺ) and he would go for the prayer while water spots were still visible.”

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 230

    In-book reference                              : Book 4, Hadith 97

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 4, Hadith 230

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Sulaiman bin Yasar:

    Zapytałem Aiszę o ubranie splamione nasieniem. Ona odpowiedziała: „Zmywałam je z ubrania wysłannika Allaha a on szedł się modlić podczas gdy na jego ubraniu widać było jeszcze ślady wody.“

     

    http://sunnah.com/bukhari/4/98

    Narrated `Amr bin Maimun:

    I heard Sulaiman bin Yasar talking about the clothes soiled with semen. He said that `Aisha had said, “I used to wash it off the clothes of Allah’s Messenger (ﷺ) and he would go for the prayers while water spots were still visible on them.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 231

    In-book reference                              : Book 4, Hadith 98

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 4, Hadith 231

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał `Amr bin Maimun: Słyszałem jak Sulaiman bin Yasar rozmawiał o ubraniu splamionym nasieniem. Powiedział, że Aisza powiedziała: „Zmywałam je z ubrania wysłannika Allaha a on szedł się modlić podczas gdy na jego ubraniu widać było jeszcze ślady wody.“

     

    http://sunnah.com/bukhari/4/99

    Narrated `Aishah:

    I used to wash the semen off the clothes of the Prophet (ﷺ) and even then I used to notice one or more spots on them.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 232

    In-book reference                              : Book 4, Hadith 99

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 4, Hadith 232

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza: Zmywałam nasienie z ubrania proroka a nawet wtedy zauważałam jedną lub więcej plam.

     

    http://sunnah.com/muslim/2/135

    Al-Aawad and Hammam reported A’isha as saying:

    I used to scrape off the (drop of) semen from the garment of the Messenger of Allah (ﷺ).

    Reference                                         : Sahih Muslim 288b

    In-book reference                              : Book 2, Hadith 135

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 567

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Al-Aawad oraz Hammam podali, że Aisza powiedziała: Zdrapywałam paznokciami ślady (krople) nasienia z ubrania wysłannika Allaha.

     

    http://sunnah.com/muslim/2/138

    ‘Amr b. Maimun said:

    I asked Sulaiman b. Yasar whether the semen that gets on to the garment of a person should be washed or not. He replied: A’isha told me: The Messenger of Allah (ﷺ) washed the semen, and then went out for prayer in that very garment and I saw the mark of washing on it.

    Reference                                         : Sahih Muslim 289a

    In-book reference                              : Book 2, Hadith 138

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 570

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    ‘Amr b. Maimun powiedział:

    Zapytałem Sulaimana b. Yasara czy nasienie, które dostało się na ubranie, należy zmyć z ubrania czy też nie. On odpowiedział: Aisza powiedziała mi: Wysłannik Allaha zmywał nasienie a następnie szedł się modlić w tym ubraniu a ja widziałam ślady po myciu na jego ubraniu.

    ***

     

    Hadisy o tak zwanym „seksie udowym“:

     

    To co w tych hadisach jest eufemistycznie opisywane jako „obmacywanie“ to nic innego jak tak zwany „seks udowy“ lub „stosunek udowy“ czyli odmiana seksu bez penetracji pochwy.

    „Fondle“ w języku angielskim oznacza obmacywanie, czyli dotykanie w celach erotycznych, pieszczenie lub zabawianie się / rozkoszowanie się kobietą; istnieje tutaj pewna fatwa, którą podam na samym końcu.

    Ciekawe jest również, że Mahomet „obmacywał“ swoje żony podczas gdy te miały miesiączkę a przecież miał „do dyspozycji“ wiele innych żon, które zapewne nie miały miesiączki w tym samym czasie. Mahomet miał przynajmniej 9 żon w tym samym czasie (nie licząc niewolnic), czyli o 5 więcej niż wolno przeciętnemu muzułmaninowi.

    Dowody na to, że Mahomet miał 9 żon:

     

    http://sunnah.com/bukhari/5/36

    Narrated Anas bin Malik:

    The Prophet (ﷺ) used to visit all his wives in one night and he had nine wives at that time.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 284

    In-book reference                              : Book 5, Hadith 36

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 5, Hadith 282

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Anas bin Malik:

    Prorok odwiedzał wszystkie swoje żony podczas jednej nocy a miał dziewięć żon jednocześnie.

     

    http://sunnah.com/nasai/26/3

    Narrated Anas:

    Anas narrated that the Prophet used to go around to his wives in a single night, and at that time he had nine wives.

    Grade                          : Sahih (Darussalam)

    Reference                   : Sunan an-Nasa’i 3198

    In-book reference        : Book 26, Hadith 3

    English translation       : Vol. 4, Book 26, Hadith 3200

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Anas:

    Anas przekazał, że prorok odbywał stosunek seksualny ze wszystkimi swoimi żonami podczas jednej nocy a w tym czasie miał dziewięć żon.

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/6

    Narrated Anas:

    The Prophet (ﷺ) used to go round (have sexual relations with) all his wives in one night, and he had nine wives.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5068

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 6

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 6

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Anas: Prorok odbywał stosunek seksualny ze wszystkimi jego żonami jednej nocy a w miał dziewięć żon.

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/148

    Narrated Anas bin Malik:

    The Prophet (ﷺ) used to pass by (have sexual relation with) all his wives in one night, and at that time he had nine wives.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5215

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 148

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 142

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Anas bin Malik: Prorok odbywał stosunek ze wszystkimi jego żonami jednej nocy a w tym czasie miał dziewięć żon.

     

    ***

    Przechodząc do tematu „obmacywania“ kobiet:

     

    http://sunnah.com/bukhari/67/18

    Narrated Jabir bin `Abdullah:

    When I got married, Allah’s Messenger (ﷺ) said to me, “What type of lady have you married?” I replied, “I have married a matron’ He said, “Why, don’t you have a liking for the virgins and for fondling them?” Jabir also said: Allah’s Messenger (ﷺ) said, “Why didn’t you marry a young girl so that you might play with her and she with you?’

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 5080

    In-book reference                              : Book 67, Hadith 18

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 7, Book 62, Hadith 17

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał Jabir bin `Abdullah: Gdy się ożeniłem, wtedy wysłannik Allaha powiedział do mnie „Z jakiego typem kobietą się ożeniłeś?“ Odpowiedziałem „Ożeniłem się ze starszą kobietą.“ On powiedział „Dlaczego? Czy nie pociągają cię dziewice i obmacywanie ich?“ Jabir powiedział również: Wysłannik Allaha powiedział „Czemu nie poślubiłeś młodej dziewczyny abyś mógł ją obmacywać a ona ciebie?“

     

    http://sunnah.com/urn/401270

    Yahya related to me from Malik from Nafi that Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umar sent a question to A’isha asking her, “May a man fondle his wife when she is menstruating?” She replied, “Let her wrap her waist-wrapper around her lower part and then he may fondle her if he wishes.”

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 97

    Arabic reference                                : Book 2, Hadith 127

     

    Tłumaczenie:

    Yahya przekazał mi od Malika od Nafi’ego, że Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umar wysłał zapytanie do Aiszy pytając ją: „Czy mężczyzna może obmacywać swoją żoną podczas jej miesiączki?“ Ona odparła: „Niech [kobieta] ubierze okrycie bioder wokół jej dolnych części ciała a potem [mężczyzna] może ją obmacywać jeśli tego chce.“

     

    http://sunnah.com/bukhari/6/8

    Narrated Maimuna:

    When ever Allah’s Messenger (ﷺ) wanted to fondle any of his wives during the periods (menses), he used to ask her to wear an Izar.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 303

    In-book reference                              : Book 6, Hadith 8

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 6, Hadith 300

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Maimuna: Kiedy tylko wysłannik Allaha chciał obmacywać jedną z jego żon podczas jej miesiączki, wtedy kazał jej ubierać izar.

     

    http://sunnah.com/tirmidhi/1/132

    Aishah narrated that:

    “When I would menstruate, Allah’s Messenger ordered me to wear a waist wrap, then he would fondle me.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                  : Jami` at-Tirmidhi 132

    In-book reference       : Book 1, Hadith 132

    English translation       : Vol. 1, Book 1, Hadith 132

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza że: „Gdy miałam miesiączkę, wtedy wysłannik Allaha kazał mi ubierać okrycie bioder a następnie mnie obmacywał.“

     

    http://sunnah.com/urn/1002870

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “The Messenger of Allah (ﷺ) would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    English reference         : Vol. 1, Book 1, Hadith 286

    Arabic reference          : Book 1, Hadith 287

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała: „Jeśli któraś spośród nas miesiączkowała, wtedy wysłannik Allaha mówił jej, aby obwiązała się dokładnie izarem (okryciem bioder) a następnie ją obmacywał.“

     

    http://sunnah.com/urn/1002880

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “If one of us was menstruating, the Messenger of Allah (ﷺ) would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    English reference         : Vol. 1, Book 1, Hadith 287

    Arabic reference          : Book 1, Hadith 288

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała: „Jeśli któraś spośród nas miesiączkowała, wtedy wysłannik Allaha mówił jej, aby ubrała izar (okrycie bioder) a następnie ją obmacywał.“

     

    http://sunnah.com/nasai/3/25

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “The Messenger of Allah (ﷺ) would tell one of us, if she was menstruating, to tie her Izar (waist wrap) tightly then he would fondle her.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 373

    In-book reference       : Book 3, Hadith 25

    English translation      : Vol. 1, Book 3, Hadith 373

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała: „Jeśli któraś spośród nas miesiączkowała, wtedy wysłannik Allaha mówił jej, aby obwiązała się dokładnie izarem (okryciem bioder) a następnie ją obmacywał.“

     

    http://sunnah.com/nasai/3/26

    It was narrated that ‘Aishah said:

    “If one of us was menstruating, the Messenger of Allah (ﷺ) would tell her to put on an Izar (waist wrap) then he would fondle her.”

    Grade                         : Sahih (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 374

    In-book reference       : Book 3, Hadith 26

    English translation       : Vol. 1, Book 3, Hadith 374

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Aisza powiedziała: „Jeśli któraś spośród nas miesiączkowała, wtedy wysłannik Allaha mówił jej, aby ubrała izar (okrycie bioder) a następnie ją obmacywał.“

     

    http://sunnah.com/bulugh/1/174

    Narrated `A’ishah (RAA):

    When I was menstruating, the Prophet saws would order me to wrap myself up (with an Izar, which is a dress worn below the waist) and would start fondling me. Reported by Al-Bukhari and Muslim.

    Reference              : Bulugh al-Maram 145

    In-book reference   : Book 1, Hadith 174

    English translation   : Book 1, Hadith 156

     

    Tłumaczenie:

    Przekazała Aisza (RAA):

    Gdy miesiączkowałam, wtedy prorok nakazywał mi, abym się obwinęła (izarem, a jest to ubranie, które się nosi poniżej talii) i zaczynał mnie obmacywać. Przekazane przez Al-Bukhari oraz Muslim.

     

    http://sunnah.com/bukhari/6/7

    Narrated `Abdur-Rahman bin Al-Aswad:

    (on the authority of his father) `Aisha said: “Whenever Allah’s Messenger (ﷺ) wanted to fondle anyone of us during her periods (menses), he used to order her to put on an Izar and start fondling her.” `Aisha added, “None of you could control his sexual desires as the Prophet (ﷺ) could.”

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 302

    In-book reference                              : Book 6, Hadith 7

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 6, Hadith 299

    (deprecated numbering scheme)

     

    Tłumaczenie:

    Przekazał `Abdur-Rahman bin Al-Aswad: (zgodnie z upoważnieniem jego ojca) Aisza powiedziała: „Kiedy tylko wysłannik Allaha chciał obmacywać jedną z nas podczas jej miesiączki, wtedy kazał jej ubierać izar i zaczynał ją obmacywać.“ Aisza dodała „Nikt z was nie mógł kontrolować pożądania (seksualnego) tak jak prorok.“

     

    http://sunnah.com/urn/400960

    Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Salim ibn Abdullah that his father Abdullah ibn Umar used to say, “A man’s kissing his wife and fondling her with his hands are part of intercourse. Someone who kisses his wife or fondles her with his hand must do wudu.”

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 66

    Arabic reference                                : Book 2, Hadith 96

     

    Tłumaczenie:

    Yahya przekazał mi od Malika od Ibn Shihaba od Salima ibn Abdullaha, że jego ojciec Abdullah ibn Umar mawiał: „Całowanie swojej żony i obmacywanie jej rękoma jest częścią stosunku. Ktoś kto całuje swoją żonę lub obmacuje ją ręką musi wykonać wudu (obmycie).“

     

    http://sunnah.com/urn/1002890

    It was narrated that Maimunah said:

    “The Messenger of Allah (ﷺ) would fondle one of his wives while she was menstruating, if she wore an Izar (waist wrap) that reached halfway down to the middle of her thighs or to her knees.” In the narration of Al-Laith: “Being covered with it.”

    Grade                         : Hasan (Darussalam)

    English reference         : Vol. 1, Book 1, Hadith 288

    Arabic reference          : Book 1, Hadith 289

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Maimunah powiedziała: „Wysłannik Allaha obmacywał jedną ze swych żon, podczas gdy ta miesiączkowała, jeśli ubierała izar (okrycie bioder), który sięgał do połowy jej ud lub do jej kolan.“ W narracji Al-Laithiego znajduje się: „Zakryta nim.“

     

    http://sunnah.com/nasai/3/28

    It was narrated that Maimunah said:

    “The Messenger of Allah (ﷺ) would fondle one of his wives when she was menstruating, if she wore and Izar (waist wrap) that reached halfway down her thighs or to her knees.

    Grade                         : Hasan (Darussalam)

    Reference                  : Sunan an-Nasa’i 376

    In-book reference       : Book 3, Hadith 28

    English translation       : Vol. 1, Book 3, Hadith 376

     

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Maimunah powiedziała: „Wysłannik Allaha obmacywał jedną ze swych żon, podczas gdy ta miesiączkowała, jeśli ubierała izar (okrycie bioder), który sięgał do połowy jej ud lub do jej kolan.

     

    ***

    Fatwa odnośnie seksu udowego:


    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=92051


    Fatwa No : 92051

    Meaning of Mufaakhathah

      Fatwa Date : Rabee’ Al-Aakhir 5, 1427 / 4-5-2006

    Question

    Asalamualaykumwarahmatullahiwabarakatahu can you explain to me the thing called “thighing” also pronounced “mufa

    Answer

    All perfect praise be to Allaah, The Lord of the Worlds. I testify that there is none worthy of worship except Allaah, and that Muhammad is His slave and Messenger. We ask Allaah to exalt his mention as well as that of his family and all his companions.

     The term Mufaakhathah means to have foreplay with the wife in between her thighs. It is reported in one narration that when the Prophet wanted to enjoy one of his wives who was in menstruation, he would put a piece of cloth on her vagina (i.e. cover it). [Ibn Maajah].

    The author of Faydh Al-Qadeer interpreted the expression if he wanted to enjoy to mean having all permissible foreplay but avoiding the vagina [or the anus], like in between her thighs (i.e. Mufaakhathah).   

    Allaah Knows best.

     

     

    Tłumaczenie:

     

     Numer fatwy: 92051

    Znaczenie określenia Mufaakhathah

      Data fatwy: Rabee’ Al-Aakhir 5, 1427 / 4-5-2006

    Pytanie

    Asalamualaykumwarahmatullahiwabarakatahu proszę o wytłumaczenie mi pewnej rzeczy zwanej „stosunek udowy“ również określanej jako „mufa“.

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet jest jego niewolnikiem i wysłannikiem. Prosimy Allaha aby wysławił wspomnienie o nim jak również wspomnienie jego rodziny i towarzyszy.

     Określenie Mufaakhathah oznacza grę wstępną uprawianą z żoną poprzez wkładanie członka pomiędzy jej uda. Przekazano, że gdy prorok chciał rozkoszować się jedną ze swych żon, która miała miesiączkę, wtedy kładł kawałek materiału na jej pochwie (zakrywając ją). [Ibn Maajah].

    Autor Faydh Al-Qadeer interpretował ten zwrot jakogdy chciał rozkoszować się (żoną) mając do wyboru wszystkie dopuszczalne gry wstępne bez penetracji pochwy [czy odbytu] jak na przykład pomiędzy jej udami (tzn. Mufaakhathah).   

    Allah wie najlepiej.

  • Pedofilia w koranie (część 1/2)

     

    Pedofilia w islamie opiera się przede wszystkim na dwóch wersetach koranu a mianowicie wersecie 33:49 oraz 65:4.

    Streszczenie tych dwóch wersetów podaje tafsir według Sayyida Abula Ala Maududiego.
    Tafsir to wyjaśnienie lub wykładnia koranu. W islamie nie ma czegoś takiego jak „dowolna interpretacja” – do interpretacji jest właśnie tafsir.
    Jeśli jakiś muzułmanin czyta przykładowo werset 2:1 lub 3:1

    http://quran.com/2/1

    Sahih International
    Alif, Lam, Meem.

    http://quran.com/3/1

    Sahih International
    Alif, Lam, Meem.

     

    i nie rozumie o co tam chodzi, wtedy zagląda do tafsiru np. według Ibn Abbasa gdzie znajduje się wyjaśnienie:

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=2&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    Podczas gdy Al-Jalalayn tak samo nie ma zielonego pojęcia o co chodzi w wersecie 2:1:

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=74&tSoraNo=2&tAyahNo=1&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

     

    Tafsirów (wykładni) jest oczywiście więcej; przełożone na język angielski są Tafsir Al-Jalalayn, Tafsir Ibn Kathir, Tafsir Ibn Abbas (kuzyn Mahometa na którym Mahomet położył ręce i prosił pana Allaha żeby Ibn Abbas najlepiej wytłumaczył koran:

     

    http://sunnah.com/urn/1251660

    It was narrated that Ibn ‘Abbas said:

    “The Messenger of Allah embraced me and said: ‘O Allah, teach him wisdom and the (correct) interpretation of the Book.’”

    Grade: Sahih (Darussalam)

    English reference  : Vol. 1, Book 1, Hadith 166

    Arabic reference   : Book 1, Hadith 171

    Tłumaczenie:

    Przekazano, że Ibn ‘Abbas powiedział: „Wysłannik Allaha uścisnął mnie i powiedział:
    ‘O Allahu, naucz go mądrości oraz (prawidłowego) wyjaśnienia księgi [koranu].’“

     

    Wykładni (tafsirów) jest oczywiście więcej w języku arabskim (tak jak Tafsir Al-Qurtubi) ale nie wszystkie zostały przetłumaczone (zapewne obawiając się, że islam zostanie zbyt szybko zdemaskowany).

     

    Odnośnie pedofilii w islamie podaję najpierw Tafsir Sayyida Abula Ala Maududiego
    streszczający surę 33:49 oraz 65:4:

    http://www.searchtruth.com/tafsir/tafsir.php?chapter=65

     

    13They may not have menstruated as yet either because of young age, or delayed menstrual discharge as it happens in the case of some women, or because of no discharge at all throughout life which, though rare, may also be the case. In any case, the waiting-period of such a woman is the same as of the woman, who has stopped menstruation, that is three months from the time divorce was pronounced.

    Here, one should bear in mind the fact that according to the explanations given in the Qur’an the question of the waiting period arises in respect of the women with whom marriage may have been consummated, for there is no waiting-period in case divorce is pronounced before the consummation of marriage. (Al-Ahzab: 49). Therefore, making mention of the waiting-period for the girls who have not yet menstruated, clearly proves that it is not only permissible to give away the girl in marriage at this age but it is also permissible for the husband to consummate marriage with her. Now, obviously no Muslim has the right to forbid a thing which the Qur’an has held as permissible.

    The girl who is divorced in the state when she has not yet menstruated and then she starts having the menses during the waiting-period, will reckon her waiting-period from the same menstruation and her waiting-period will be reckoned just like the woman who menstruates regularly.

     

    Tłumaczenie:

     

    13 (Te kobiety) Nie miały jeszcze miesiączki albo ze względu na młody wiek, albo opóźnione miesiączkowanie, co się zdarza u niektórych kobiet, albo ze względu na brak jakiejkolwiek miesiączki przez całe życie, co – nawet jeśli jest to rzadko spotykane – może się również zdarzyć. W każdym takim przypadku czas oczekiwania (iddat) takich kobiet jest taki sam jak w przypadku kobiety, która już nie miesiączkuje; czas ten wynosi trzy miesiące od wypowiedzenia rozwodu.

    Tutaj powinniśmy pamiętać o tym, że według wyjaśnień podanych w Koranie pojawia się pytanie odnośnie czasu oczekiwania (iddatu) dla kobiet, z którymi małżeństwo mogło już zostać skonsumowane, ponieważ nie ma czasu oczekiwania dla kobiet po rozwodzie, jeżeli małżeństwo nie zostało skonsumowane. (Sura Al-Ahzab (33): 49). Dlatego też, wzmianka o czasie oczekiwania (iddatu) dla dziewczyn(ek), które nie miały jeszcze miesiączki wyraźnie dowodzi, że nie tylko wolno wydawać taką dziewczynkę za mąż w tym wieku, ale i wolno mężowi skonsumować z nią małżeństwo. Z pewnością żaden muzułmanin nie ma prawa zabronić czegoś, na co zezwala Koran.

    W przypadku dziewczynki, która jest po rozwodzie w wieku, w którym jeszcze nie miała miesiączki, a następnie dostaje swoją pierwszą miesiączkę podczas czasu oczekiwania, oblicza się jej czas oczekiwania od tej miesiączki a jej czas oczekiwania będzie obliczany tak jak u kobiet u których miesiączka występuje regularnie.

     

    Jest to sedno sury 33:49 i 65:4.

     

    Również bardzo dobrym źródłem jest książka „Reliance of the Traveller” (~ Wsparcie podróżującego) – jest to bardzo
    znany podręcznik prawa islamskiego (szariatu). Książka ta jest dostępna w księgaranich np. na amazonie:

    http://www.amazon.com/Reliance-Traveller-Classic-Manual-Islamic/dp/0915957728

     

    Lub w formie PDF na różnych forach (ostatnio na archive.org) skąd niestety bardzo szybko zniknęła, ale jest dostępna na tej stronie:

    http://concit.org/wp-content/uploads/2015/02/reliance2_complete.pdf

    (Radziłbym tą książkę zładować i zapisać na twardym dysku.)

    Proszę przejść na stronę 585 w pdfie lub bezpośrednio w książce jest to strona 567.

     

    reliance of the traveller

     

    Tytuł: A Woman’s Postmarital Waiting Period (‘Idda)

    n9.1

    There is no waiting period for a woman divorced before having had sexual intercourse with her husband.

     

    Tłumaczenie:

    n9.1

    Nie ma czasu oczekiwania dla rozwiedzionej kobiety, jeśli nie odbyła stosunku seksualnego z mężem.

     

    ***

     

    n9.2

    A waiting period is obligatory for a woman divorced after intercourse, whether the husband and wife are prepubescent, have reached puberty, or one has and the other has not. Intercourse means copulation (def: n7.7). If the husband was alone with her but did not copulate with her, and then divorced her, there is no waiting period.

     

    Tłumaczenie:

    n9.2

    Czas oczekiwania jest obowiązkowy dla rozwiedzionej kobiety po odbyciu stosunku seksualnego, niezależnie od tego czy mąż i żona nie osiągnęli jeszcze wieku dojrzewania, osiągnęli już wiek dojrzewania, lub jedna z tych osób ten wiek osiągnęła a druga nie. Stosunek seksualny to kopulacja (definicja n7.7). Jeśli mąż był z żoną sam na sam ale nie kopulował z nią a następnie udzielił jej rozwodu, wtedy nie ma żadnego czasu oczekiwania.

     

    ***

     

    Ciekawostka (strona 586 w pdfie lub bezpośrednio w kiążce 568):

    n9.5

    The minimal duration of a pregnancy (A: from which a live child is born) is six months, while the maximum is four years.

     

    Tłumaczenie:

    n9.5

    Minimalny czas trwania ciąży (z której przychodzi na świat dziecko) wynosi sześć miesięcy, podczas gdy maksymalny [czas trwania ciąży] to cztery lata.

     

    ***

    Teraz pojedynczo odnośnie sury 33:49:

    Podaję wszystkie dostępne angielskie tłumaczenia a pod nimi tłumaczenie na polski (nie używam bezpośrednio tłumaczeń Bielawskiego gdyż są w wielu miejscach błędne; wolę tłumaczenia angielskie i porównywanie tych tłumaczeń ze sobą).

     

    http://quran.com/33/49

     

    Dr. Ghali

    O you who have believed, when you marry women believers, thereafter divorce them even before you touch them, then in no way do you have any (fixed) spell (In Arabic ciddah, a definite number of days calculated) to calculate against them; so allow them (the necessary) enjoyment, and release them a becoming release.

    Tłumaczenie:

     

    Dr. Ghali

    O wy, którzy uwierzyliście: gdy żenicie się z wierzącymi kobietami, a następnie dajecie im rozwód zanim je dotknęliście, wtedy w żadnym wypadku nie ma (ustalonego) okresu czasu (w języku arabskim iddah to określona liczba dni), który musielibyście wobec nich naliczać; dajcie im więc (konieczne) uposażenie i odprawcie je w stosowny sposób.

     

    ***

     

    Muhsin Khan

    O you who believe! When you marry believing women, and then divorce them before you have sexual intercourse with them, no ‘Iddah [divorce prescribed period, see (V.65:4)] have you to count in respect of them. So give them a present, and set them free i.e. divorce, in a handsome manner.

     

    Tłumaczenie:

     

    Muhsin Khan

    O wy którzy wierzycie! Gdy żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód zanim odbyliście z nimi stosunek seksualny, wtedy nie musicie naliczać wobec nich iddatu [nakazany czas oczekiwania przy rozwodzie, zobacz (Koran 65:4)]. Tak więc dajcie im prezent i odprawcie je, tzn. dajcie im rozwód, w uprzejmy sposób.

     

    ***

     

    Pickthall

    O ye who believe! If ye wed believing women and divorce them before ye have touched them, then there is no period that ye should reckon. But content them and release them handsomely.

     

    Tłumaczenie:

     

    Pickthall

    O wy którzy wierzycie! Jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami i dajecie im rozwód, zanim je dotknęliście, wtedy nie ma czasu [oczekiwania], który musielibyście obliczać. Ale uczyńcie im zadość i odprawcie je w uprzejmy sposób.

     

    ***

     

    Sahih International

    O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.

     

    Tłumaczenie:

     

    Sahih International

    O wy którzy uwierzyliście: gdy żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód zanim je dotknęliście, wtedy nie ma żadnego czasu oczekiwania, który musielibyście wobec nich naliczać. Tak więc dajcie im uposażenie i odprawcie je w piękny sposób.

     

    ***

     

    Shakir

    O you who believe! when you marry the believing women, then divorce them before you touch them, you have in their case no term which you should reckon; so make some provision for them and send them forth a goodly sending forth.

     

    Tłumaczenie:

     

    Shakir

    O wy którzy wierzycie! Gdy żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód zanim je dotknęliście, wtedy w ich przypadku nie ma żadnego czasu [oczekiwania], który musielibyście obliczać; tak więc przygotujcie dla nich zapasy i odprawcie je w pokaźny sposób.

     

    ***

     

    Yusuf Ali

    O ye who believe! When ye marry believing women, and then divorce them before ye have touched them, no period of ‘Iddat have ye to count in respect of them: so give them a present. And set them free in a handsome manner.

     

    Tłumaczenie:

     

    Yusuf Ali

    O wy którzy wierzycie! Gdy żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód zanim je dotknęliście, wtedy nie musicie obliczać iddatu wobec nich: tak więc dajcie im podarunek. I odprawcie je w uprzejmy sposób.

     

     

    ***

     

     

    Wykładnia wersetu 33:49 – Tafsir Ibn Abbas:

     

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=33&tAyahNo=49&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    (O ye who believe! If ye wed believing women) without naming the amount of their dowry (and divorce them before ye have touched them) before you had sexual intercourse with them, (then there is no period that ye should reckon) by counting the months or the periods of menstruation. (But content them) as is due by divorce by giving them at least a scarf or shawl (and release them handsomely) divorce them without any harm done to them.

     

    Tłumaczenie:

     

    (O wy którzy wierzycie! Jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami) bez podawania wysokości jej daru małżeńskiego (i rozwodzicie się z nimi zanim je dotknęliście) zanim odbyliście z nimi stosunek seksualny, (wtedy nie ma czasu [oczekiwania], który musielibyście obliczać) poprzez liczenie miesięcy lub krwawienia miesiączkowego. (Ale uczyńcie im zadość) jak się należy przy rozwodzie poprzez ofiarowanie im przynajmniej chusty lub szala (i odprawcie je w okazały sposób), dajcie im rozwód bez wyrządzania im jakiejkolwiek krzywdy.

     

    ***

    Wykładnia wersetu 33:49 – Tafsir Al Jalalayn:

     

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=74&tSoraNo=33&tAyahNo=49&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    O you who believe if you marry believing women and then divorce them before you have touched them (read tamassūhunna or tumāsūhunna) that is, before you have copulated with them, there shall be no [waiting] period for you to reckon against them, [no] waiting period [needed to preclude pregnancy] or otherwise. But provide for them, give them what they can use for [securing] comforts, in cases where no dowry has been fixed for them; otherwise theirs is to retain half of what was fixed, but no more — this is what Ibn ‘Abbās said and it is [the opinion] followed by al-Shāfi‘ī’; and release them in a gracious manner, leave them be without [the intention to cause them any] harm.

     

    Tłumaczenie:

    O wy którzy wierzycie, jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód zanim je dotknęliście, tzn. zanim odbyliście z nimi stosunek, wtedy nie ma czasu oczekiwania, który musielibyście wobec nich naliczać, [żaden] czas oczekiwania [potrzebny do wykluczenia ciąży] lub tym podobne. Ale dajcie im uposażenie, dajcie im co mogą użyć dla [zapewnienia] komfortu w przypadku w którym nie został dla nich ustanowiony żaden dar małżeński; w przeciwnym razie mogą zatrzymać połowę tego, co zostało ustanowione, lecz nie więcej – to powiedział Ibn ‘Abbās i jest to [opinia] za którą podąża al-Shāfi‘ī; i odprawcie je w piękny sposób, pozwólcie im odejść bez [zamiaru wyrządzaniu im jakiejkolwiek] krzywdy.

     

    ***

    Tafsir Ibn Kathir (sura 33:49):

     

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1840&Itemid=89

    Tytuł: A Gift and no (Iddah) for Women Who are divorced before Consummation of the Marriage

     

    This Ayah contains many rulings, including the use of the word Nikah for the marriage contract alone. There is no other Ayah in the Qur’an that is clearer than this on this point. It also indicates that it is permissible to divorce a woman before consummating the marriage with her.

    ﴿الْمُؤْمِنَـتِ﴾

    (believing women) this refers to what is usually the case, although there is no difference between a believing (Muslim) woman and a woman of the People of the Book in this regard, according to scholarly consensus. Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Sa`id bin Al-Musayyib, Al-Hasan Al-Basri, `Ali bin Al-Husayn Zayn-ul-`Abidin and a group of the Salaf took this Ayah as evidence that divorce cannot occur unless it has been preceded by marriage, because Allah says,

    ﴿إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (When you marry believing women, and then divorce them) The marriage contract here is followed by divorce, which indicates that the divorce cannot be valid if it comes first. Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, “If someone were to say, `every woman I marry will ipso facto be divorced,’ this does not mean anything, because Allah says:

    ﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (O you who believe! When you marry believing women, and then divorce them….).” It was also reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: “Allah said,

    ﴿إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (When you marry believing women, and then divorce them.) Do you not see that divorce comes after marriage” A Hadith to the same effect was recorded from `Amr bin Shu`ayb from his father from his grandfather, who said: “The Messenger of Allah said:

    «لَا طَلَاقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِك»

    (There is no divorce for the son of Adam with regard to that which he does not possess.) This was recorded by Ahmad, Abu Dawud, At-Tirmidhi and Ibn Majah. At-Tirmidhi said, “This is a Hasan Hadith, and it is the best thing that has been narrated on this matter.” It was also recorded by Ibn Majah from `Ali and Al-Miswar bin Makhramah, may Allah be pleased with them, that the Messenger of Allah said:

    «لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح»

    (There is no divorce before marriage.)

    ﴿فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا﴾

    (no `Iddah have you to count in respect of them.) This is a command on which the scholars are agreed, that if a woman is divorced before the marriage is consummated, she does not have to observe the `Iddah (prescribed period for divorce) and she may go and get married immediately to whomever she wishes. The only exception in this regard is a woman whose husband died, in which case she has to observe an `Iddah of four months and ten days even if the marriage was not consummated. This is also according to the consensus of the scholars.

    ﴿فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً﴾

    (So, give them a present, and set them free in a handsome manner.) The present here refers to something more general than half of the named dowery or a special gift that has not been named. Allah says:

    ﴿وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ﴾

    (And if you divorce them before you have touched (had a sexual relation with) them, and you have fixed unto them their due (dowery) then pay half of that) (2:237). And Allah says:

    ﴿لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَـعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ ﴾

    (There is no sin on you, if you divorce women while yet you have not touched them, nor fixed unto them their due (dowery). But bestow on them gift, the rich according to his means, and the poor according to his means, a gift of reasonable amount is a duty on the doers of good.) (2:236) pIn Sahih Al-Bukhari, it was recorded that Sahl bin Sa`d and Abu Usayd, may Allah be pleased with them both, said, “The Messenger of Allah married Umaymah bint Sharahil, and when she entered upon him he reached out his hand towards her, and it was as if she did not like that, so he told Abu Usayd to give her two garments.” `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said “If the dowery had been named, she would not be entitled to more than half, but if the dowery is not been named, he should give her a gift according to his means, and this is the “handsome manner.”

    ﴿يأَيُّهَا النَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَجَكَ اللاَّتِى ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَـلَـتِكَ اللاَّتِى هَـجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِى أَزْوَجِهِـمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُهُمْ لِكَيْلاَ يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ﴾

    (50. O Prophet! Verily, We have made lawful to you your wives, to whom you have paid their due (dowery), and those (slaves) whom your right hand possesses — whom Allah has given to you, and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who migrated with you, and a believing woman if she offers herself to the Prophet, and the Prophet wishes to marry her — a privilege for you only, not for the (rest of) the believers. Indeed We know what We have enjoined upon them about their wives and those (slaves) whom their right hands possess, in order that there should be no difficulty on you. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.)

     

    Tłumaczenie:

     

    Tytuł: Kobiety, którym udzielono rozwodu, zanim małżeństwo zostało skonsumowane, nie muszą przestrzegać (iddatu), lecz należy im się prezent

     

    Ten ajat zawiera wiele orzeczeń, łącznie z używaniem słowa „Nikah“ tylko dla kontraktu małżeńskiego. Nie ma żadnego innego ajatu w Koranie, który byłyby jaśniejszy odnośnie tej kwestii. Wskazuje to również na to, że jest to dozwolone, aby udzielić kobiecie rozwodu przed skonsumowaniem z nią małżeństwa.

    ﴿الْمُؤْمِنَـتِ﴾

    (wierzące kobiety) to odnosi się do najczęstszego przypadku, chociaż – według konsensusu pośród uczonych – odnośnie tej kwestii nie ma tutaj żadnej różnicy pomiędzy wierzącą (muzułmańską) kobietą a kobietą spośród Ludzi Księgi.

    Ibn `Abbas, niech Allah będzie z niego zadowolony, Sa`id bin Al-Musayyib, Al-Hasan Al-Basri, `Ali bin Al-Husayn Zayn-ul-`Abidin oraz grupa Salafów potraktowali ten ajat jako dowód na to, że rozwód nie może nastąpić, chyba że wcześniej doszło do zawarcia małżeństwa, ponieważ Allah powiada,

    ﴿إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (Jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód) Po zawarciu kontraktu małżeńskiego następuje rozwód, co wskazuje na to, że rozwód nie może być ważny jeśli nastąpi uprzednio.

    Ibn Abi Hatim zapisał, że Ibn `Abbas, niech Allah będzie z niego zadowolony, powiedział: „Gdyby ktoś powiedział `każda kobieta z którą się ożenię zostanie na mocy samego faktu rozwiedziona,’ to nic to nie oznacza, ponieważ Allah powiada:

    ﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (O wy którzy wierzycie! Jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie rozwodzicie się z nimi…).“ Przekazano również, że Ibn `Abbas, niech Allah będzie z niego zadowolony, powiedział: „Allah powiedział,

    ﴿إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ﴾

    (Jeśli żenicie się z wierzącymi kobietami a następnie dajecie im rozwód.) Czy nie rozumiecie, że rozwód następuje po ślubie“ Podobny hadis został zapisany przez `Amr bin Shu`ayba poprzez jego ojca, poprzez jego dziadka, który powiedział: „Wysłannik Allaha powiedział:

    «لَا طَلَاقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِك»

    (Nie ma rozwodu dla syna Adama w odniesieniu do tego, czego nie posiada.) Zostało to zapisane przez Ahmada, Abu Dawuda, At-Tirmidhi oraz Ibn Majah. At-Tirmidhi powiedział: „Ten hadis jest hadisem hasan [dobrym], i jest to najlepszą rzeczą, która została przekazana odnośnie tej kwestii.“

    Ibn Majah zanotował również od `Ali’ego oraz Al-Miswar bin Makhramaha, niech Allah będzie z nich zadowolony, że wysłannik Allaha powiedział:

    «لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح»

    (Nie ma rozwodu przed ślubem.)

    ﴿فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا﴾

    (nie musicie obliczać wobec nich iddatu.) Jest to nakaz odnośnie którego uczeni są zgodni, że jeśli kobieta otrzyma rozwód przed skonsumowaniem małżeństwa, wtedy nie musi przestrzegać iddatu (nakazany czas oczekiwania po rozwodzie) i może natychmiast wyjść za mąż za kogo chce. Jedynym wyjątkiem tutaj jest kobieta, której mąż zmarł, a wtedy musi przestrzegać iddatu, który wynosi cztery miesiące i dziesięć dni, nawet wtedy, jeśli małżeństwo nie zostało skonsumowane. Jest tak również według konsensusu uczonych.

    ﴿فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً﴾

    (Tak więc dajcie im prezent i odprawcie je w uprzejmy sposób.) Prezent odnosi się tutaj do czegoś bardziej ogólnego niż połowa wyznaczonego daru małżeńskiego lub specyficznego prezentu, który nie został bliżej określony. Allah powiada:

    ﴿وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ﴾

    (A jeśli udzielicie im rozwodu, zanim je dotknęliście (odbyliście z nimi stosunek seksualny) i zobowiązaliście się względem nich do należnej odpłaty (daru małżeńskiego) to zapłaćcie połowę z tego) (2:237). I Allah powiada:

    ﴿لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَـعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ ﴾

    (Nie popełniacie grzechu, jeśli udzielacie rozwodu kobietom, których jeszcze nie dotknęliście, ani nie zobowiązaliście się względem nich do należnej zapłaty (daru małżeńskiego).

    Ale obdarzcie ich prezentem; bogaty zgodnie z jego środkami a biedny zgodnie z jego środkami; dar rozsądny jest obowiązkiem czyniących dobro.)

    (2:236) W zbiorze Sahih Al-Bukhari zapisano, że Sahl bin Sa`d oraz Abu Usayd, niech Allah będzie z nich zadowolony, powiedzieli: „Wysłannik Allaha poślubił Umaymahę bint Sharahil, a gdy ją do niego przyprowadzono, wtedy on wyciągnął do niej swoją rękę i wydawało się, że jej się to nie podoba, tak więc Mahomet powiedział Abu Usaydowi aby dał jej dwie szaty.“

    `Ali bin Abi Talhah przekazał, że Ibn `Abbas, niech Allah będzie z niego zadowolony, powiedział: „Jeśli dar małżeński został określony, wtedy kobieta nie jest upoważniona do otrzymania więcej niż połowy, ale jeśli dar małżeński nie został określony, wtedy mężczyzna powinien dać jej prezent według jego środków, i to jest właśnie „uprzejmy sposób.“

    ﴿يأَيُّهَا النَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَجَكَ اللاَّتِى ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَـلَـتِكَ اللاَّتِى هَـجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِى أَزْوَجِهِـمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُهُمْ لِكَيْلاَ يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ﴾

    (50. O proroku! Zaprawdę uznaliśmy za dozwolone dla ciebie twoje żony, którym dałeś dar małżeński, i te kobiety (niewolnice), którymi zawładnęła twoja prawica – jako podarowane przez Allaha –, i córki twojego stryja, i córki twoich ciotek ze strony ojca, i córki twojego wuja ze strony matki, i córki twoich ciotek ze strony matki, które wywędrowały razem z tobą; i kobietę wierzącą, jeśli sama ofiaruje się prorokowi, o ile prorok zechce ją pojąć za żonę – to jest przywilej tylko dla ciebie a nie dla (reszty) wiernych. Zaprawdę wiemy, co nakazaliśmy im odnośnie ich żon i tych (niewolnic), którymi zawładnęła ich prawica, tak aby nie było dla was żadnych trudności. I Allah jest zawsze przebaczający, najbardziej litościwy.)

     

    ***

     

    Sura 65:4 (wszystkie dostępne tłumaczenia)

     

    http://quran.com/65/4

     

    Dr. Ghali

    And as for those of your women who have despaired of menstruation, in case you have any suspicion, then their (fixed) spell shall be three months, (along) with those who have not menstruated (as yet). And (as for) those with burden, (i.e., those who are pregnant) their term is when they bring forth their burden; and whoever is pious to Allah, He will make for him, of His Command, easiness.

     

    Tłumaczenie:

     

    Dr. Ghali

    A dla tych spośród waszych kobiet, które tracą nadzieję na miesiączkę – w przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości – ich ustalony okres oczekiwania niech wynosi trzy miesiące, jak i dla tych, które miesiączki (jeszcze) nie miały. A (jeśli chodzi) o kobiety brzemienne (tzn. w ciąży), ich okres [oczekiwania] kończy się wraz z urodzeniem dziecka; a kto jest bogobojny wobec Allaha, temu on przyniesie ułatwienie.

     

    ***

     

    Muhsin Khan

    And those of your women as have passed the age of monthly courses, for them the ‘Iddah (prescribed period), if you have doubts (about their periods), is three months, and for those who have no courses [(i.e. they are still immature) their ‘Iddah (prescribed period) is three months likewise, except in case of death]. And for those who are pregnant (whether they are divorced or their husbands are dead), their ‘Iddah (prescribed period) is until they deliver (their burdens), and whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will make his matter easy for him.

     

    Tłumaczenie:

     

    Muhsin Khan

    Co do tych spośród waszych kobiet, które nie mają już miesiączki (osiągnęły menopauzę), dla nich iddat (nakazany czas oczekiwania) – jeśli macie wątpliwości (odnośnie tego, czy mają miesiączkę) –, niech wynosi trzy miesiące, i co do tych, które nie mają miesiączki [(tzn. są jeszcze niedojrzałe), ich iddat (nakazany czas oczekiwania) niech wynosi również trzy miesiące, z wyjątkiem przypadku śmierci]. A dla tych, które są w ciąży (niezależnie od tego czy otrzymały rozwód czy ich mężowie zmarli), ich iddat (nakazany czas oczekiwania) wynosi dopóki nie urodzą dziecka a ktokolwiek boi się Allaha i spełnia swoje obowiązki wobec niego, temu Allah uprości sprawy.

     

     

    ***

     

    Pickthall

    And for such of your women as despair of menstruation, if ye doubt, their period (of waiting) shall be three months, along with those who have it not. And for those with child, their period shall be till they bring forth their burden. And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.

     

    Tłumaczenie:

     

    Pickthall

    A dla tych spośród waszych kobiet, które tracą nadzieję na miesiączkę – jeśli macie wątpliwości –, wtedy ich czas oczekiwania niech wynosi trzy miesiące, jak i w przypadku tych, które miesiączki nie mają. I dla tych z dzieckiem, ich czas oczekiwania będzie dopóki nie urodzą dziecka. A ktokolwiek spełnia swoje obowiązki wobec Allaha, temu Allah udziela ułatwienia.

     

    ***

     

    Sahih International

    And those who no longer expect menstruation among your women – if you doubt, then their period is three months, and [also for] those who have not menstruated. And for those who are pregnant, their term is until they give birth. And whoever fears Allah – He will make for him of his matter ease.

     

    Tłumaczenie:

     

    Sahih International

    A te spośród waszych kobiet, które już zwątpiły w okres miesięczny – jeśli macie wątpliwości – niech czekają trzy miesiące; również i te, które miesiączki nie mają. Zaś kobiety ciężarne niech czekają, aż urodzą dziecko. A kto boi się Allaha, temu on przyniesie ułatwienie.

     

    ***

     

    Shakir

    And (as for) those of your women who have despaired of menstruation, if you have a doubt, their prescribed time shall be three months, and of those too who have not had their courses; and (as for) the pregnant women, their prescribed time is that they lay down their burden; and whoever is careful of (his duty to) Allah He will make easy for him his affair.

     

    Tłumaczenie:

     

    Shakir

    A jeśli chodzi o te spośród waszych kobiet, które nie spodziewają się już miesiączki – jeśli macie jakieś wątpliwości –, wtedy ich nakazany czas oczekiwania niech wynosi trzy miesiące i również dla tych, które nie miały jeszcze miesiączki; a jeśli chodzi o kobiety ciężarne, to ich czas oczekiwania niech będzie dopóki nie urodzą dziecka; a kto bacznie wypełnia swoje obowiązki wobec Allaha, temu Allah ułatwi sprawy.

     

    ***

     

    Yusuf Ali

    Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy.

     

    Tłumaczenie:

     

    Yusuf Ali

    Takie spośród waszych kobiet, u których minął już wiek miesiączkowania, dla nich nakazany czas oczekiwania – jeśli macie wątpliwości –, wynosi trzy miesiące, oraz dla tych, które nie mają miesiączki (czas ten jest taki sami): dla tych, które noszą (życie w łonach), ich czas oczekiwania jest dopóki nie urodzą dziecka: a ci, którzy boją się Allaha, tym Allah ułatwi drogę.

     

     

    ***

     

    Tafsir Ibn Abbas (sura 65:4):

     

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=65&tAyahNo=4&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    (And for such of your women as despair of menstruation) because of old age, (if ye doubt) about their waiting period, (their period (of waiting) shall be three months) upon which another man asked: “O Messenger of Allah! What about the waiting period of those who do not have menstruation because they are too young?” (along with those who have it not) because of young age, their waiting period is three months. Another man asked: “what is the waiting period for those women who are pregnant?” (And for those with child) i.e. those who are pregnant, (their period) their waiting period (shall be till they bring forth their burden) their child. (And whosoever keepeth his duty to Allah) and whoever fears Allah regarding what he commands him, (He maketh his course easy for him) He makes his matter easy; and it is also said this means: He will help him to worship Him well.

     

    Tłumaczenie:

     

    (A dla tych spośród waszych kobiet, które tracą nadzieję na miesiączkę) ze względu na podeszły wiek – (jeśli macie wątpliwości) odnośnie ich czasu oczekiwania –, (wtedy ich czas oczekiwania) niech wynosi trzy miesiące; na co inny mężczyzna zapytał: „O wysłanniku Allaha! Co z czasem oczekiwania tych kobiet, które nie mają miesiączki ponieważ są za młode?“ (jak i w przypadku tych, które jej nie mają) ze względu na ich młody wiek, ich czas oczekiwania wynosi trzy miesiące. Inny mężczyzna zapytał: „co z czasem oczekiwania dla tych kobiet, które są w ciąży?“ (I dla tych z dzieckiem) tzn. tych, które są w ciąży, (ich czas) oczekiwania (będzie dopóki nie urodzą dziecka). (A ktokolwiek spełnia swoje obowiązki wobec Allaha) i ktokolwiek żywi bojaźń wobec Allaha odnośnie tego, co Allah nakazał muzułmaninowi (temu Allah udziela ułatwienia) Allah ułatwia jego sprawy; powiedziano również, że oznacza to: Pomoże mu go dobrze czcić.

     

    ***

     

    Tafsir Al-Jalalayn (Sura 65:4):

     

    http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=74&tSoraNo=65&tAyahNo=4&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    And [as for] those of your women who (read allā’ī or allā’i in both instances) no longer expect to menstruate, if you have any doubts, about their waiting period, their prescribed [waiting] period shall be three months, and [also for] those who have not yet menstruated, because of their young age, their period shall [also] be three months — both cases apply to other than those whose spouses have died; for these [latter] their period is prescribed in the verse: they shall wait by themselves for four months and ten [days] [Q. 2:234]. And those who are pregnant, their term, the conclusion of their prescribed [waiting] period if divorced or if their spouses be dead, shall be when they deliver. And whoever fears God, He will make matters ease for him, in this world and in the Hereafter.

     

    Tłumaczenie:

     

    Jeśli chodzi o te spośród waszych kobiet, które nie spodziewają się już miesiączki – jeśli macie jakieś wątpliwości odnośnie ich czasu oczekiwania –, wtedy ich nakazany czas oczekiwania niech będzie trzy miesiące jak i również dla tych, które nie mają jeszcze miesiączki ze względu na ich młody wiek – ich czas oczekiwania niech [również] będzie wynosić trzy miesiące – obydwa przypadki odnoszą się do innych kobiet niż te, którym zmarł mąż; dla tych [drugich] czas oczekiwania jest podany w następnym wersecie: one niech same czekają przez cztery miesiące i dziesięć dni [Koran 2:234]. A te, które są w ciąży – jeśli chodzi o ich czas oczekiwania – to koniec nakazanego dla nich czasu [oczekiwania], jeśli udzielono im rozwodu lub jeśli ich mężowie zmarli, niech będzie aż nie urodzą dziecko. A ktokolwiek boi się Allaha, temu on przyniesie ułatwienie w tym świecie i w życiu ostatecznym.

     

    ***

     

    Tafsir Ibn Kathir (sura 65:4):

     

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1316&Itemid=121

    Tytuł: The `Iddah of Those in Menopause and Those Who do not have Menses

    Allah the Exalted clarifies the waiting period of the woman in menopause. And that is the one whose menstruation has stopped due to her older age. Her `Iddah is three months instead of the three monthly cycles for those who menstruate, which is based upon the Ayah in (Surat) Al-Baqarah. ﴿see 2:228﴾ The same for the young, who have not reached the years of menstruation. Their `Iddah is three months like those in menopause. This is the meaning of His saying;

    ﴿وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ﴾

    (and for those who have no courses…) as for His saying;

    ﴿إِنِ ارْتَبْتُمْ﴾

    (if you have doubt…) There are two opinions: First, is the saying of a group of the Salaf, like Mujahid, Az-Zuhri and Ibn Zayd. That is, if they see blood and there is doubt if it was menstrual blood or not. The second, is that if you do not know the ruling in this case, then know that their `Iddah is three months. This has been reported from Sa`id bin Jubayr and it is the view preferred by Ibn Jarir. And this is the more obvious meaning. Supporting this view is what is reported from Ubay bin Ka`b that he said, “O Allah’s Messenger! Some women were not mentioned in the Qur’an, the young, the old and the pregnant.” Allah the Exalted and Most Honored sent down this Ayah,

    ﴿وَاللاَّئِى يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلَـتُ الاٌّحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ﴾

    (Those in menopause among your women, for them the `Iddah, if you have doubt, is three months; and for those who have no courses. And for those who are pregnant, their `Iddah is until they lay down their burden.) Ibn Abi Hatim recorded a simpler narration than this one from Ubay bin Ka`b who said, “O Allah’s Messenger! When the Ayah in Surat Al-Baqarah was revealed prescribing the `Iddah of divorce, some people in Al-Madinah said, `There are still some women whose `Iddah has not been mentioned in the Qur’an. There are the young, the old whose menstruation is discontinued, and the pregnant.‘ Later on, this Ayah was revealed,

    ﴿وَاللاَّئِى يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ﴾

    (Those in menopause among your women, for them the `Iddah, if you have doubt, is three months; and for those who have no courses.)”

     

    Tłumaczenie:

     

    Tytuł: Iddat kobiet w menopauzie oraz tych, które nie mają miesiączki

    Allah wychwalany wyjaśnia czas oczekiwania kobiety w menopauzie. I jest to ta, u której miesiączkowanie ustało ze względu na jej podeszły wiek. Jej iddat wynosi trzy miesiące zamiast trzech cykli miesięcznych odnośnie tych kobiet, które miesiączkują, co jest oparte o ajat w surze Al-Baqarah. ﴿zobacz 2:228﴾ To samo odnosi się do młodych kobiet, które jeszcze nie osiągnęły wieku menstruacji. Ich iddat wynosi trzy miesiące, tak jak tych, które mają menopauzę. Takie jest znaczenie jego wypowiedzi:

    ﴿وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ﴾

    (a jeśli chodzi o te, które nie mają miesiączki…) jeśli chodzi o to, co powiedział;

    ﴿إِنِ ارْتَبْتُمْ﴾

    (jeśli macie wątpliwości…) Są tutaj dwie opinie: Pierwsza jest wypowiedzią grupy Salafów, takich jak Mujahid, Az-Zuhri oraz Ibn Zayd. Oznacza to, że jeśli zobaczą krew i są wątpliwości odnośnie tego, czy jest to krew menstruacyjna czy też nie. Druga jest taka, że jeśli nie znacie orzeczenia w takim przypadku, wtedy wiedzcie, że ich iddat wynosi trzy miesiące. Zostało to przekazane od Sa`id bin Jubayra i jest to pogląd preferowany przez Ibn Jarira. A jest to bardziej oczywiste znaczenie. Poparcie tego poglądu jest w przekazie Ubaya bin Ka`ba, który powiedział: „O wysłanniku Allaha! Niektóre kobiety nie zostały wymienione w Koranie: młode, stare i ciężarne. Allah wychwalany i najbardziej uhonorowany zesłał ten ajat,

    ﴿وَاللاَّئِى يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلَـتُ الاٌّحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ﴾

    (Te spośród waszych kobiet w menopauzie: dla nich iddat – jeśli macie wątpliwości – wynosi trzy miesiące; jak i dla tych, które nie mają miesiączki. Iddat kobiet ciężarnych kończy się wraz z urodzeniem dziecka.) Ibn Abi Hatim zapisał prostszy przekaz niż ten od Ubay’a bin Ka`ba, gdzie mamy: „O wysłanniku Allaha! Gdy ajat w surze Al-Baqarah został objawiony nakazując przestrzeganie iddatu przy rozwodzie, to niektórzy ludzie w Medynie powiedzieli: `W Koranie brakuje wzmianki o iddacie niektórych kobiet. Chodzi o kobiety młode, stare, u których miesiączka ustała, oraz ciężarne.‘ Później ajat ten został objawiony,

    ﴿وَاللاَّئِى يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّـتِي لَمْ يَحِضْنَ﴾

    (Te spośród waszych kobiet w menopauzie: dla nich iddat – jeśli macie wątpliwości – wynosi trzy miesiące; jak i dla tych, które nie mają miesiączki.)“

     

    ***

     

    Jest jeszcze taka bardzo ciekawa i pożyteczna księga, która nazywa się „Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi“.

    Jest to kontekst tak zwanego „objawienia” koranu. Kontekst odnośnie wersetu 33:49 nie jest w tej księdze podany:

    http://www.altafsir.com/AsbabAlnuzol.asp?SoraName=33&Ayah=49&search=yes&img=A&LanguageID=2

    ale jest kontekst odnośnie wersetu 65:4, który również podaję:

    http://www.altafsir.com/AsbabAlnuzol.asp?SoraName=65&Ayah=4&search=yes&img=A&LanguageID=2

     

    The Revelation Reason of Verse ( 4 ) from Surah ( At-Talâq )

    { وَٱللاَّئِي يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاَثَةُ أَشْهُرٍ وَٱللاَّئِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلاَتُ ٱلأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً }

     

    (And for such of your women as despair of menstruation…) [65:4]. Said Muqatil: “When the verse (Women who are divorced shall wait, keeping themselves apart…), Kallad ibn al-Nu‘man ibn Qays al-Ansari said: ‘O Messenger of Allah, what is the waiting period of the woman who does not menstruate and the woman who has not menstruated yet? And what is the waiting period of the pregnant woman?’ And so Allah, exalted is He, revealed this verse”. Abu Ishaq al-Muqri’ informed us> Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Hamdun> Makki ibn ‘Abdan> Abu’l-Azhar> Asbat ibn Muhammad> Mutarrif> Abu ‘Uthman ‘Amr ibn Salim who said: “When the waiting period for divorced and widowed women was mentioned in Surah al-Baqarah, Ubayy ibn Ka‘b said: ‘O Messenger of Allah, some women of Medina are saying: there are other women who have not been mentioned!’ He asked him: ‘And who are they?’ He said: ‘Those who are too young [such that they have not started menstruating yet], those who are too old [whose menstruation has stopped] and those who are pregnant’. And so this verse (And for such of your women as despair of menstruation…) was revealed”.

    Tłumaczenie:

    Powód objawienia wersetu ( 4 ) sury ( At-Talâq )

    { وَٱللاَّئِي يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاَثَةُ أَشْهُرٍ وَٱللاَّئِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلاَتُ ٱلأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً }

    (A dla tych spośród waszych kobiet, które tracą nadzieję na miesiączkę …) [65:4]. Muqatil powiedział: „Gdy [zstąpił] werset (Kobiety, którym udzielono rozwodu mają czekać, trzymając się z dala …), wtedy Kallad ibn al-Nu‘man ibn Qays al-Ansari powiedział: ‘O wysłanniku Allaha, jaki jest czas oczekiwania dla kobiety, która nie miesiączkuje oraz dla kobiety, która jeszcze nie miała miesiączki? Oraz jaki jest czas oczekiwania dla kobiety ciężarnej?’ I tak Allah, wychwalany, objawił ten werset“. Abu Ishaq al-Muqri’ poinformował nas> Muhammada ibn ‘Abd Allah ibn Hamduna> Makki ibn ‘Abdana> Abu’l-Azhara> Asbat ibn Muhammada> Mutarrifa> Abu ‘Uthman ‘Amr ibn Salima, który powiedział: „Gdy w surze al-Baqarah wspomniano o czasie oczekiwania dla kobiet, którym udzielono rozwodu oraz wdów, wtedy Ubayy ibn Ka‘b powiedział: ‘O wysłanniku Allaha, niektóre kobiety z Medyny powiadają: są jeszcze inne kobiety, o których nie wspomniano!’ Zapytał go: ‘Które?’ On powiedział: ‘Te, które są zbyt młode [tak młode, że nie zaczęły jeszcze miesiączkować], te, które są za stare [u których ustało miesiączkowanie] oraz te, które są w ciąży’. I tak ten oto werset (A dla tych spośród waszych kobiet, które tracą nadzieję na miesiączkę …) został objawiony“.

    ***

  • Lekcja numer 5: Obrzezanie kobiet w islamie

    ***CAŁOŚĆ LUB CZĘŚĆ KAŻDEJ LEKCJI MOŻE BYĆ UDOSTĘPNIANA W POSTACI CYTATU NA DOWOLNYM PORTALU, SERWISIE SPOŁECZNOŚCIOWYM ITD. POD WARUNKIEM, ŻE ZOSTANIE PODANY LINK DO ORYGINAŁU ORAZ NIE ZOSTANIE ZMIENIONA TREŚĆ WYPOWIEDZI.***

     

    Lekcja numer 5: Obrzezanie kobiet w islamie

     

    Lekcja ta miała być późniejszą lekcją ale „wcisnąłem“ ją tutaj trochę na siłę jako lekcja piąta, ponieważ często widzę, że muzułmanie na różnych forach wypowiadają się na temat obrzezania kobiet i generalnie zaprzeczają jakoby obrzezanie kobiet miało coś wspólnego z islamem.

    Ogólnie gdy podczas rozmowy z muzułmanami pytamy ich o obrzezanie kobiet w islamie to często mamy do czynienia z takimi wypowiedziami:

    „Islam jest przeciwko obrzezaniu kobiet, a jeśli ktoś coś takiego robi, 
    to jest to niezgodne z islamem! Jeśli już, to jest to tylko gdzieś w Afryce 
    i tylko uwarunkowane kulturowo i nie ma to zupełnie ale to zupełnie 
    nic wspólnego z islamem!”

     

    Tak twierdzą nie tylko nowi muzułmanie – czyli ci, którzy muzułmanami są dopiero od niedawna – ale i ci muzułmanie, którzy muzułmanami są od urodzenia.

    Z jednej strony nie powinniśmy zapominać, że muzułmanom wolno kłamać, aby chronić islam przed zdemaskowaniem (zobacz „Takijja”) a z drugiej strony musimy wziąć również pod uwagę, że nie każdy muzułmanin musi wiedzieć wszystko o islamie, ponieważ proces stawania się „prawdziwym“ muzułmaninem – czyli takim, który poznał wszystkie islamskie źródła i według nich postępuje – jest procesem powolnym, gdyż nikt nie narodził się jeszcze muzułmaninem w pełni znającym wszystkie źródła islamskie.

    Sam wiele słyszałem o obrzezaniu kobiet w islamie i chciałem się tym tematem zająć po to, żeby raz na zawsze wyjaśnić, jak to jest w islamie z tym obrzezaniem kobiet.

    Przedstawiam więc niektóre wybrane źródła muzułmańskie wraz z tłumaczeniem na język polski. Tych źródeł jest dużo więcej, ale ze względu na brak czasu na tłumaczenie musiałem się tutaj ograniczyć do najczęściej spotykanych.

    ***

    http://sunnah.com/tirmidhi/1/108

    Przekazała Aisza. „Gdy obrzezane części ciała się dotykają, wtedy zaprawdę ghusl (pełna ablucja) jest wymagana. Ja i wysłannik Allaha tak robiliśmy i wykonywaliśmy ghusl.“

    Grade                             : Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 108

    In-book reference          : Book 1, Hadith 108

    English translation         : Vol. 1, Book 1, Hadith 108

     

    http://sunnah.com/tirmidhi/1/109

    Przekazała Aisza że: prorok powiedział: „Gdy obrzezane części ciała się dotykają, wtedy ghusl (pełna ablucja) jest wymagana.“

    Grade                             : Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 109

    In-book reference          : Book 1, Hadith 109

    English translation         : Vol. 1, Book 1, Hadith 109

     

    http://sunnah.com/urn/401030

    Yahya przekazał mi od Malika od Ibn Shihaba od Said ibn al- Musayyaba, że Umar ibn al-Khattab oraz Uthman ibn Affan oraz A’isha, żona proroka, mawiali „Gdy obrzezana część ciała dotyka innej obrzezanej części ciała, wtedy ghusl (pełna ablucja) jest obowiązkowa.“

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 73

    Arabic reference                                : Book 2, Hadith 103

     

    http://sunnah.com/urn/401050

    Yahya przekazał mi od Malika od Yahya ibn Saida od Said ibn al-Musayyab, że Abu Musa al-Ashari przyszedł do Aiszy, żony proroka, i powiedział do niej „Niezgodność towarzyszy w kwestii, którą niechętnie ci przedstawiam, przyniosła mi utrapienie.“ Ona powiedziała „Cóż takiego? Nie zapytałeś swojej matki o to, więc zapytaj mnie.“ On powiedział „Mężczyzna penetruje swoją żonę, ale staje się apatyczny i nie dochodzi do wytrysku. „Ona powiedziała „Gdy obrzezana część ciała przejdzie przez obrzezaną część ciała, wtedy ghusl (pełna ablucja) jest obowiązkowa.“ Abu Musa dodał „Otrzymawszy odpowiedź od ciebie, nikogo więcej o to nie zapytam.“

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 75

    Arabic reference                                : Book 2, Hadith 105

     

    http://sunnah.com/urn/401070

    Yahya przekazał mi od Malika od Nafi, że Abdullah ibn Umar mawiał „Gdy obrzezana część ciała przejdzie przez obrzezaną część ciała, wtedy ghusl (pełna ablucja) jest obowiązkowa.“

    USC-MSA web (English) reference   : Book 2, Hadith 77

    Arabic reference                                : Book 2, Hadith 107

     

    http://sunnah.com/urn/1256070

    Przekazano, że Aisza, żona proroka, powiedziała: „Gdy dwie obrzezane części ciała się dotykają, wtedy kąpiel jest obowiązkowa. Wysłannik Allaha i ja robiliśmy to i braliśmy kąpiel.“

    Grade                             Sahih (Darussalam)

    English reference           : Vol. 1, Book 1, Hadith 608

    Arabic reference            : Book 1, Hadith 651

     

    http://sunnah.com/muslim/3/107

    Przekazał Abu Musa: Pojawiła się rozbieżność zdań pomiędzy grupą Muhadżirów (emigranci) oraz grupą Ansarów (zwolennicy Mahometa) (a sednem sporu było to), że Ansarowie powiedzieli: Kąpiel (ze względu na odbyty stosunek seksualny) staje się obowiązkiem tylko wtedy, gdy dojdzie do wytrysku nasienia lub ejakulacji. Ale Muhadżirowie powiedzieli: Gdy mężczyzna odbywa stosunek seksualny (z kobietą), wtedy kąpiel jest obowiązkowa (niezależnie od tego czy doszło do wytrysku czy też ejakulacji). Abu Musa powiedział: Dobrze, odpowiem ci odnośnie tej kwestii. On (narrator, Abu Musa) powiedział: Wstałem i (poszedłem) do Aiszy i poprosiłem o jej pozwolenie [na „audiencję“] i pozwolenie zostało mi udzielone i powiedziałem do niej: O matko, lub matko wiernych, chciałbym cię zapytać o pewną sprawę, odnośnie której czuję się nieśmiały. Ona powiedziała: Nie czuj się nieśmiały odnośnie pytania, które możesz zadać twojej matce, która wydała cię na świat, ponieważ ja również jestem twoją matką. Na to powiedziałem: Jakie okoliczności sprawiają, że kąpiel staje się obowiązkiem? Ona odparła: Natrafiłeś na dobrze poinformowaną osobę! Wysłannik Allaha powiedział: Jeśli ktoś znajduje się pomiędzy czterema kończynami (kobiety) a obrzezane części ciała dotykają się, wtedy kąpiel staje się obowiązkiem.“

    Reference                                         : Sahih Muslim 349

    In-book reference                              : Book 3, Hadith 107

    USC-MSA web (English) reference   : Book 3, Hadith 684

    ***

     

    Następnie podaję przetłumaczone fatwy – fatwa to orzeczenie zgodne z islamskimi źródłami.

     

    ***

     

    http://www.islamweb.net/emainpage/articles/154985/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&lang=E&Id=93047

     

    Numer fatwy: 93047

    Obrzezanie kobiet w celu upiększenia pochwy

    Data fatwy: Safar 8, 1428 / 26-2-2007

     

    Pytanie

    Assalamu Alaikom!! Czytałem/-am kiedyś, albo w jakimś magazynie albo w internecie (nie jestem pewien/pewna), że obrzezanie kobiet nie jest obowiązkowe. Ale jest to zalecane aby „upiększyć“ kobiece narządy płciowe w razie deformacji. Wstawiłem/-am to na forum w internecie i odtąd otrzymuje zapytania aby dostarczyć dowody. Szukałem/-am wszędzie ale nie mogę znaleźć na to dowodów. Proszę o pomoc przy odpowiedzi na to pytanie. Czy obrzezanie kobiet może służyć „upiększeniu“ kobiecych narządów płciowych. Oraz czy jest to haram aby mąż patrzył na genitalia swojej żony? Jazak Allah Khair!!

     

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet jest jego niewolnikiem i wysłannikiem. Prosimy Allaha aby wysławił wspomnienie o nim jak również wspomnienie jego rodziny i towarzyszy.

    Wydaliśmy już fatwę 89229 wyjaśniając, że uczeni różnią się co do oceny nakazu obrzezania kobiet oraz że przeważa opinia, że jest to pożądany czyn [pożądany czyn podyktowany sunną].

    Niektórzy z nich ukazali mądrość, która kryje się za obrzezaniem kobiet; na przykład Ibn Taymiyyah powiedział:

    ‘Celem obrzezania kobiet jest ograniczenie pożądania u kobiety, ponieważ jeśli kobieta jest nieobrzezana, to wówczas jest bardziej pożądliwa … ponieważ nieobrzezana kobieta odczuwa większe pożądanie wobec mężczyzn.’

    Tak więc obrzezanie kobiet jest czynem pożądanym, podyktowanym przez sunnę i popieranym przez religię. Co się tyczy wypowiedzi, że jest to dla upiększenia, to nie jest nam znany żaden uczony, który by o tym wspominał.

    Mężowi wolno patrzeć na pochwę żony, ale jest bardziej odpowiednie, aby tego nie robił bez konieczności. Więcej informacji na ten temat zawiera fatwa 90980.

    Allah wie najlepiej

     

    http://www.islamweb.net/emainpage/articles/154985/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&lang=E&Id=82042

    Numer fatwy: 82042

    Obrzezanie kobiet

    Data fatwy: Rabee’ Al-Aakhir 16, 1421 / 19-7-2000

     

    Pytanie

    Niektórzy uczeni mówią, że obrzezanie kobiet jest obowiązkowe, niektórzy mówią, że „upodobane“. Czy jest ktoś, kto uważa że jest to haram? Inni mawiają, że tylko niektóre rodzaje są dozwolone. Proszę o szczegółową odpowiedź odnośnie rodzajów obrzezania i czy jest to haram, halal, obowiązkowe, preferowane lub inne: 1. Infibulacja (odcięcie łechtaczki oraz wszystkich zewnętrznych narządów płciowych a następnie zaszywanie pozostawiając zaledwie mały otwór) 2. Klitoridektomia (całkowite wycięcie łechtaczki oraz usunięcie niektórych wewnętrznych narządów płciowych) 3. Tak zwana „Sunna“, co oznacza usunięcie części łechtaczki) 4. Usuwanie tylko części napletka (skóry) ale nie łechtaczki. Jest to bardzo ważna kwestia. Dziękuję bardzo za odpowiedź. Assalamu alaikum.

     

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet , jest jego niewolnikiem i wysłannikiem. Uczeni przedstawiają trzy różne stanowiska co do obrzezania kobiet:

    1- Niektórzy uważają, że jest to sunna (zalecany czyn) dla mężczyzn i upodobany dla kobiet.

    To stanowisko reprezentują szkoły Hanafi, Maliki oraz Imaam Ahmad jak przekazano w jego narracji.

    2-Inni sądzą, że jest obowiązek zarówno dla mężczyzn, jak i kobiet.

    Takie stanowisko reprezentują uczeni Shafi’i oraz Hanbali.

    3-Trzecia grupa sądzi, że jest obowiązkowe dla mężczyzn i upodobane dla kobiet.

    Tak uważa szereg muzułmańskich uczonych.

    Z powyższego widać, że żaden uczony nie stwierdza, że obrzezanie jest zakazane.

    Co się tyczy metody obrzezania, to dokonuje się tego poprzez odcięcie części napletka/skóry, która przypomina koguci grzebień i znajduje się tuż powyżej cewki moczowej.

    Umm Atiyyah powiedziała: „Pewna kobieta przeprowadzała obrzezania w Medynie.

    Prorok powiedział do niej: „Nie odcinaj zbyt dużo, ponieważ tak jest lepiej dla kobiet i przyjemniej dla męża“.” [Abu Daawood]

    Allah wie najlepiej.

     

    http://islamqa.info/en/427

    427: Obrzezanie kobiet nie jest obowiązkowe

     

    Chciałbym się dowiedzieć więcej o obrzezaniu kobiet w islamie. Czytałem hadis w którym prorok powiedział kobiecie jak dokonywać obrzezania. Chciałbym widzieć czy jest to fakultatywne lub obowiązkowe oraz – jeśli jest to obowiązkowe – czy jest jakiś pewien sposób aby to przeprowadzić (jaka część ciała powinna zostać usunięta?).

     

    Chwała Allahowi.

    Ibn Qudamah powiedział w swojej książce al-Mughni:

    „Obrzezanie jest obowiązkowe dla mężczyzn i jest to zaszczyt dla kobiet, ale nie jest to obowiązkiem dla kobiet. Jest to opinia wielu uczonych. Imam Ahmad powiedział:

    Od mężczyzn jest to wymagane bardziej rygorystycznie, a od kobiet mniej rygorystycznie.“ (al-Mughni 1/70).

    Obrzezanie kobiet to usunięcie części łechtaczki, znajdującej się nad otworem cewki moczowej. Sunna oznacza aby nie usuwać łechtaczki całkowicie ale tylko jej część. (al-Mawsu‘ah al-Fiqhiyyah 19/28).

    Odnośnie tej kwestii, jest to rozsądne aby podążać za dobrem kobiety: jeśli łechtaczka jest duża, wtedy powinno się usunąć jej część, w przeciwnym razie powinno się ją pozostawić w takim stanie w jakim jest. Wielkość łechtaczki różni się w zależności od kobiety i mogą być różnice pomiędzy kobietami żyjącymi w ciepłych klimatach a tymi żyjącymi w zimnych klimatach.

    Prorokowi został przypisany hadis na temat obrzezania kobiet, według którego powiedział:

    „Obrzezanie jest sunną dla mężczyzn oraz zaszczytem dla kobiet“, są jednak debaty odnośnie autentyczności tego hadisu. Patrz Silsilah al-Ahadith al-Da‘ifah od al-Albani, numer 1935.

    O tym jak się przeprowadza obrzezanie wspomina hadis przekazany przez Umm ‘Atiyah, według którego pewna kobieta przeprowadzała obrzezania w Medynie. Prorok powiedział jej: „Nie nadużywaj (tzn. nie popadaj w skrajność przy obrzezaniu); jest to lepiej dla kobiety i bardziej upodobane przez męża.“ (Przekazane przez Abu Dawud w al-Sunan, Kitab al-Adab; powiedział on, że ten hadis jest da‘if (słaby)).

    Powyżej przytoczona opinia uczonych powinna być wystarczającym wyjaśnieniem.

    A Allah wie najlepiej.

     

    http://islamqa.info/en/82859

    82859: Czy istnieje jakiś autentyczny hadis odnośnie obrzezania kobiet?

    Czy istnieje jakikolwiek dowód jak na przykład hadis sahih (autentyczny), który stwierdza, że prorok Allaha kazał lub pozwalał na to aby jego żony oraz/lub córki zostały obrzezane w jakikolwiek sposób?

     

    Chwała Allahowi.

    Nie znamy żadnych hadisów w których prorok by rozkazał aby jego żony lub córki miały być obrzezane, ale przekazano, że Mahomet radził pewnej kobiecie, która wykonywała obrzezania w Medynie, co do właściwego sposobu obrzezania. Przekazano przez Abu Dawood (5271), al-Tabaraani w al-Awsat oraz al-Bayhaqi w al-Shu’ab od Umm ‘Atiyyah al-Ansaariyyah, że pewna kobieta wykonywała obrzezania kobiet w Medynie a prorok powiedział do niej:

    „Nie popadaj w skrajność przy cięciu; jest to lepsze dla kobiety i bardziej upodobane przez męża.“ Ten hadis został zaklasyfikowany jako autentyczny przez al-Albaaniego w zbiorze Saheeh Abi Dawood.

    Według innego przekazu: „Usuńcie tylko trochę i nie popadajcie w skrajność.“

    Jest to także ukazane w ogólnym znaczeniu dowodu, że przekazano odnośnie obrzezania kobiet, tak jak w hadisie w zbiorze al-Bukhaari (5891) i zbiorze Muslim (527) od Abu Hurayrah: Słyszałem, że prorok powiedział: „Fitrah to pięć rzeczy – lub pięć rzeczy stanowią części fitry – obrzezanie, golenie włosów łonowych, przycinanie wąsów, obcinanie paznokci oraz wyrywanie włosów pod pachami.“

    W zbiorze Saheeh Muslim (349) przekazano od Aiszy, że prorok powiedział: „Kiedy mężczyzna znajduje się pomiędzy czterema kończynami (ramiona i nogi jego żony) i dwie obrzezane części ciała się dotykają, wtedy ghusl (pełna ablucja) jest obowiązkowa.“

    Według relacji przekazanej od al-Tirmidhi (109) i w innych miejscach: „Gdy dwie obrzezane części ciała się dotykają…“

    Al-Bukhaari używał tego zwrotu jako nagłówek rozdziału.

    Al-Haafiz ibn Hajar powiedział: Co należy rozumieć przez tą metaforę to obrzezane części ciała mężczyzny i kobiety.

    Obrzezanie kobiet przeprowadzane jest poprzez odcięcia niewielkiej części skóry, która wygląda jak koguci grzebień ponad otworem cewki moczowej. Sunna oznacza aby nie wycinać łechtaczkę całkowicie ale jej część. Al-Mawsoo’ah al-Fiqhiyyah (19/28).

    Szafi’ici, Hanbalici zgodnie z dobrze znanym poglądem ich szkoły prawa islamskiego oraz inni są zdania, że obrzezanie kobiet jest obowiązkowe. Wielu uczonych jest zdania, że nie jest to obowiązkowe w przypadku kobiet; raczej jest to sunną i jest to dla nich zaszczytem.

    Ale chcielibyśmy wskazać, że obrzezanie przynosi ze sobą medyczne korzyści, na które powinniśmy zwrócić uwagę, niezależnie od różnicy opinii wśród uczonych czy obrzezanie jest obowiązkowe czy mustahabb (zalecane). Zostało to omówione w odpowiedzi do pytanie numer 45528.

    A Allah wie najlepiej.

     

    ***

     

    Z podanych powyżej fatw wynika jasno, że obrzezanie kobiet nie jest zabronione a wręcz zalecane.

    Jak mówiłem na początku tych dowodów w postaci przede wszystkim fatw jest dużo więcej i można samemu poszukać więcej informacji na ten temat wpisując do okna wyszukiwania „circumcision for women” lub „female circumcision” na stronach takich jak:

    http://islamqa.info/en/

    lub

    http://islamweb.net/en/

    Na koniec chciałbym zwrócić uwagę na pewną wypowiedź Mahometa w jednej z fatw związanych z obrzezaniem kobiet a mianowicie z fatwy numer 82859.

    Znajdujemy tam następujące zdania:

     

    ***

    Przekazano przez Abu Dawood (5271), al-Tabaraani w al-Awsat oraz al-Bayhaqi w al-Shu’ab od Umm ‘Atiyyah al-Ansaariyyah, że pewna kobieta wykonywała obrzezania kobiet w Medynie a prorok powiedział do niej:

    „Nie popadaj w skrajność przy cięciu; jest to lepsze dla kobiety i bardziej upodobane przez męża.“

    Ten hadis został zaklasyfikowany jako autentyczny przez al-Albaaniego w zbiorze Saheeh Abi Dawood.

    ***

     

    Gdy więc czytamy zdanie: „Nie popadaj w skrajność przy cięciu; jest to lepsze dla kobiety i bardziej upodobane przez męża.” wtedy zadajemy sobie oczywiście jedno ważne pytanie, które moglibyśmy zlekceważyć czytając ten przekaz, a mianowicie: co według Mahometa oznacza skrajność? I co oznacza skrajność dla nas?

    Dla niektórych osób skrajnością może być już jakiekolwiek lekkie nacięcie, ale nie wiadomo jak to było za czasów Mahometa. Pamiętajmy również o tym, że nie było wówczas narzędzi chirurgicznych lub tp. O środkach dezynfekcyjnych już nie wspominam. Takie obrzezanie zostało więc dokonane zapewne za pomocą jakiegoś ostrego przedmiotu. I tak na przykład w jednym takim przypadku obrzezania mężczyzn – jak podaje następujący przekaz – odbyło się to za pomocą toporka:

     

    http://sunnah.com/urn/2212000

    Abu Hurayra przekazał, że wysłannik Allaha powiedział „Ibrahim został obrzezany, gdy miał 80 lat. Został obrzezany za pomocą toporka. (qadum).“

    Grade                      Sahih (Al-Albani)

    English reference     : Book 53, Hadith 1244

    Arabic reference      : Book 1, Hadith 1244

     

    Tak więc w najlepszym przypadku obrzezanie byłoby przeprowadzane za pomocą jakiegoś noża a więc na pewno wyglądało to tak, że jakaś osoba używając noża zabierała się za odcinanie / „przycinanie“ pewnych części ciała.

    Skrajność mogę sobie wyobrazić jako zrobienie z kobiety kaleki, bo nie mogę sobie jakoś wyobrazić osoby, która w pocie czoła i w stanie maksymalnej koncentracji zaczyna leciutko i z precyzją współczesnego chirurga „coś tam” przycinać.

     

  • Lekcja numer 3: Czy Allah to Jahwe?

    Całość jako plik PDF: PL_Czy Allah to YHWH

    ***CAŁOŚĆ LUB CZĘŚĆ KAŻDEJ LEKCJI MOŻE BYĆ UDOSTĘPNIANA W POSTACI CYTATU NA DOWOLNYM PORTALU, SERWISIE SPOŁECZNOŚCIOWYM ITD. POD WARUNKIEM, ŻE ZOSTANIE PODANY LINK DO ORYGINAŁU ORAZ NIE ZOSTANIE ZMIENIONA TREŚĆ WYPOWIEDZI.***

     

    List do Galatów 1:6-9

    6 Nadziwić się nie mogę, że od Tego, który was łaską Chrystusa powołał, tak szybko chcecie przejść do innej Ewangelii. 7 Innej jednak Ewangelii nie ma: są tylko jacyś ludzie, którzy sieją wśród was zamęt i którzy chcieliby przekręcić Ewangelię Chrystusową. 8 Ale gdybyśmy nawet my lub anioł z nieba głosił wam Ewangelię różną od tej, którą wam głosiliśmy – niech będzie przeklęty! 9 Już to przedtem powiedzieliśmy, a teraz jeszcze mówię: Gdyby wam kto głosił Ewangelię różną od tej, którą [od nas] otrzymaliście – niech będzie przeklęty! (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1013)

     

    Lekcja numer 3: Czy Allah to Jahwe?

    Często słyszymy od muzułmanów: „Allah to ten sam Bóg, co Bóg z Biblii!” Ale czy tak naprawdę jest? Kim jest ten Allah islamu?
    Czy to naprawdę ten sam „B”óg który jest opisany w Biblii?

    Dlaczego muzułmanie nie twierdzą, że Kryszna, Odyn albo jakiś inny bóg, to również Allah? Czy to tylko dlatego, że w Koranie występuje Isa (islamski Jezus), Ibrahim (Abraham) oraz inne postacie? Czy to naprawdę te same postacie / osoby, które znajdujemy w Biblii? Po powierzchownym porównaniu Biblii i Koranu niektórzy dostrzegają pewne „podobieństwa”, które jednak przy dokładniejszym przyjrzeniu się okazują się złudne. I tak w Koranie i w Biblii mamy do czynienia z Isą i Jezusem – muzułmanie twierdzą oczywiście, że to ta sama postać, jednak gdy dokładniej porównamy ze sobą opisy tych dwóch postaci, wtedy okazuje się, że są to dwie zupełnie inne osoby, czyli: islamski Isa (Jezus z Koranu) nie jest Jezusem z Biblii. Tak samo w przypadku Allaha i Jahwe.

    Przyznam się, że ponad 10 lat temu (w 2005 roku) gdy zaczynałem interesować się islamem, również myślałem, że Allah i YHWH (Jahwe) to ten sam „B”óg. Gdy jednak zaczniemy się wgłębiać w tą tematykę, wtedy możemy dostrzec coraz więcej różnic – i to bardzo poważnych różnic – które wykluczają jakiekolwiek utożsamienie boga islamu Allaha z Bogiem z Biblii. W skrócie: Allah i Jahwe nie są tym samym „B”ogiem.

    Zanim przejdziemy do tych różnic, chciałbym wyjaśnić pewne nieporozumienie podczas używania słów „Bóg” oraz „bóg”. Otóż gdy chrześcijanie używają słowa „Bóg” (pisząc dużą literą) to odnoszą się do Boga chrześcijan, tego, który jest przedstawiony w Biblii. Gdy chrześcijanie używają słowa „bóg”, wtedy mają na myśli jakiegoś innego boga, bożka lub fałszywego boga.

    Tak więc w odniesieniu do Allaha nie powinniśmy używać słowa „Bóg”, tylko „bóg”. Niestety w tłumaczeniach Koranu wielokrotnie używa się właśnie słowa „Bóg”, co prowadzi do wielu nieporozumień wśród osób, które nie znają islamu lub dopiero zaczynają się interesować islamem, gdyż uważają, że Allah jest nazwą pospolitą a nie imieniem własnym boga islamu i dlatego w przekładzie powinno się to tłumaczyć jako „Bóg”. Co więcej: nigdzie nie widziałem aby jakikolwiek muzułmanin odnosząc się do Allaha napisał „bóg“.

    To nieporozumienie wynika z tego, że dla muzułmanów Allah jest oczywiście „Bogiem” a nie „bogiem”, gdyż używają słowa „Bógz pobudek uczuciowo-„religijnych” i/lub grzecznościowych itp. aby podkreślić jego wyjątkowość oraz aby odróżnić go od innych „bogów”; dla chrześcijan Allah jest tylko „bogiem” i dlatego zawsze gdy chrześcijanie odnoszą się do Allaha, wtedy będą – lub powinni – używać tylko i wyłącznie słowa „bóg”.

    Przejdźmy teraz do różnic pomiędzy Allahem i Jahwe. Tych różnic jest naprawdę bardzo, bardzo dużo i sądzę, że najlepiej będzie, jeśli przedstawię je najpierw w skrócie, punkt po punkcie a następnie poniżej podam dokładne źródła i odnośniki. Ograniczam się tutaj tylko do najważniejszych lub najczęściej spotykanych różnic. Opisanie wszystkich różnic zajęłoby z pewnością całą książkę i dlatego ograniczam się tutaj tylko do tych najważniejszych.


    A teraz przyjrzyjmy się różnicom pomiędzy Allahem a YHWH (Jahwe):

    1. Allah to imię własne boga islamu – tak jak YHWH (Jahwe) to imię własne Boga chrześcijan.

    2. Allah nie ma syna (sura 2:116, sura 4:171, sura 9:30 itd.) a nawet go mieć nie może, gdyż – jak podaje Koran w surze 6:101 lub 72:3 – Allah nie ma „małżonki” / „towarzyszki”. Tutaj widać bardzo „przyziemną” stronę islamu, gdyż wygląda na to, że w islamie Allah musiałby odbyć stosunek seksualny, aby mieć syna. W Biblii Jezus we wszystkich Ewangeliach powtarza, iż jest Synem Boga oraz Bogiem; podaje tylko niektóre przykłady: Ewangelia wg św. Mateusza 16:13-17, Ewangelia wg św. Jana 14:3-14, Ewangelia wg św. Łukasza 22:66-71, Ewangelia wg św. Marka 2:1-12.

    3. Allah zaprzecza, że Jezus jest Bogiem i uznaje go tylko za „proroka” i swojego wysłannika (sura 5:75, sura 4:171, sura 9:30 itd.). Biblia podaje, że ten kto nie uznaje Ojca i Syna, ten jest antychrystem (1 List św. Jana 2:22-24).

    4. Allah nie chce aby przypisywano mu jakąś „inną” boskość jako „współtowarzysza”, podczas gdy Jezus w Biblii nakazuje aby oddawano Mu cześć tak jak i Ojcu (Ewangelia wg św. Jana 5:22-23); niestety sam Allah popełnia „szirk” czyli przypisywanie samemu sobie „towarzyszy”.

    5. Allah nie jest ojcem dla nikogo a jedyną relacją jaką muzułmanin ma z Allahem to relacja pan ↔ niewolnik. Każdy muzułmanin, tak jak Mahomet, jest niewolnikiem Allaha. Nazywanie Allaha „Ojcem” (choćby duchowym ojcem) jest zabronione w islamie; ojcem dla wiernych (czyli muzułmanów) można nazywać tylko Mahometa.

    6. Dla Allaha każdy jest jego niewolnikiem, nawet Isa, islamski Jezus (UWAGA: Isa nie jest Jezusem z Biblii!)

    7. Następstwem tego jest to, że Allah nie jest Trójcą (sura 5:72-73, sura 4:171 itd.) i co dziwne, sami muzułmanie przyznają, że Allah to nie Jahwe: (http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=86991)

    8. „Duch Święty” w islamie nie jest Bogiem lecz „aniołem” Dżibrilem (np. sura 2:87 lub sura 19:17 oraz http://islamqa.info/en/14403). Uwaga: anioł „Dżibril” nie jest aniołem Gabrielem z Biblii – nawet jeśli muzułmanie tak często twierdzą!

    9. Allah nie wie czym jest Trójca – jest to jeden z bardzo poważnych błędów Koranu – sura (sura 5:73-76 oraz sura 5:116 oraz http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=104998). Dla islamu Trójca to Allah, Jezus i Maryja. Jak już podawałem, w islamie duchem świętym jest anioł „Dżibril”. Najwyraźniej ani Allah ani Mahomet nigdy nie czytali Ewangelii np. wg św. Mateusza 28:19.

    10. Allah posiada goleń (sura 68:42), którą pokaże w Dzień Zmartwychwstania (http://sunnah.com/bukhari/97/65 lub http://sunnah.com/riyadussaliheen/19/3)

    11. Allah potrafi zmieniać swoją postać a w Dzień Zmartwychwstania ukaże się muzułmanom pod „inną” postacią niż tą, pod którą go „znają” – muzułmanie będą nazywać Allaha szatanem i szukać schronienia u Allaha przed Allahem http://sunnah.com/bukhari/81/161 czytaj również http://sunnah.com/bukhari/97/65)

    12. Allah nienawidzi tego, który podaje się za Króla Królów (tytuł Chrystusa między innymi w Apokalipsie św. Jana 17:14 oraz 19:16 (patrz lekcja 2)

    13. Allah chce aby jego stworzenie popełniało grzechy – Jahwe tego nie chce.

    14. Allah opisuje siebie jako „pełen dumy” / „dumny” / „pełen pychy” podczas gdy Biblia podaje, że duma i pycha to grzech (Ewangelia wg św. Marka 7:20-23).

    15. Allah nie wysyłał nigdy żadnych prorokiń (czyli żeńskich proroków); Jahwe wysyłał prorokinie.

    16. Allah to pan jutrzenki jak podaje sura 113:1; w Biblii w księdze Izajasza 14:12 synem jutrzenki jest szatan, który jest „kłamcą i ojcem kłamstwa” – jak podaje Ewangelia wg św. Jana 8:44. A według islamu Allah pozwala kłamać w trzech przypadkach. Należy zauważyć, że sam Mahomet zrobił z siebie Allaha, mówiąc, że do islamskiego raju wejdzie tylko ten, kto będzie okazywał mu posłuszeństwo. Koran podaje również, że Allah jest panem Syriusza (sura 53:49).

    17. Allah przełoży grzechy muzułmanów na Żydów i chrześcijan. Jahwe wysyła swojego Syna (Ewangelia wg św. Jana 3:16).

    18. Allah obiecuje muzułmanom seks i czarnookie dziewice w swoim raju („jannah“ lub w przekładzie na język polski „dżanna“). Jahwe nie.

    19. Wrota islamskiego raju są otwarte tylko w poniedziałki i czwartki i wtedy też muzułmanin otrzymuje przebaczenie od Allaha za swoje popełnione grzechy a przy boku każdej osoby znajduje się dżin (diabeł); lecz Mahomet jest bezpieczny i czyni tylko „dobro” i to do tego stopnia, że mniej więcej co 20 minut błaga Allaha o przebaczenie.

    20. Żydzi i chrześcijanie są dla Allaha niewiernymi i trzeba ich zwalczać (UWAGA: pokojowe wersety Koranu takie jak 2:256, 2:190, 2:62, 5:69, 109:6 itd. są unieważnione!).


    Tak jak mówiłem: tych różnic jest o wiele, wiele więcej i podczas zbierania materiałów przychodziły mi na myśl kolejne przykłady, jak na przykład, że Allah w Koranie i hadisach nazywany jest w wielu miejscach „panem światów” (w koranie: http://quran.com/search?q=%22lord%20of%20the%20worlds%22 oraz w hadisach: http://sunnah.com/search/?q=%22lord+of+the+worlds%22) albo że Allah sprowadza ludzi na manowce (np. w surze 14:4, 35:8, 39:23 itd. a w hadisach na przykład tutaj http://sunnah.com/nasai/19/23 oraz http://sunnah.com/abudawud/12/73) ale sądzę, że te przykłady, które tutaj przedstawiłem powinny wystarczyć, aby pokazać przynajmniej te najbardziej jaskrawe różnice pomiędzy Allahem a Jahwe. A teraz podaje szczegółowe źródła i odnośniki do każdego z powyżej wymienionych punktów:


    1. Allah to imię własne boga islamu – tak jak YHWH (Jahwe) to imię własne Boga chrześcijan.

    Źródła biblijne:

    Jahwe objawia swoje imię np. w Księdze Wyjścia 6:2-3:
    2 Bóg rozmawiał z Mojżeszem i powiedział mu: «Jam jest Jahwe. 3 Ja objawiłem się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi jako Bóg Wszechmocny, ale imienia mego, Jahwe, nie objawiłem im. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=56)

    oraz w Księdze Wyjścia 34:5:
    5 A Pan zstąpił w obłoku, i [Mojżesz] zatrzymał się koło Niego, i wypowiedział imię Jahwe. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=85)

    Źródła islamskie:

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=86082

    Fatwa No : 86082

    Tytuł: Tłumaczenie słowa „Allah“ jako „Bóg“

    Data fatwy: Jumaadaa Al-Oula 27, 1424 / 27-7-2003

    (…)

    Jest to raczej obowiązkiem, aby pozostawić imię Allaha w formie oryginalnej, tak jak jest wymawiane „Allah“. A to dlatego, że imię „Allah“ to imię własne naszego pana Allaha. Ponadto imię Allah przedstawia wszystkie jego inne piękne imiona.

    Allah mówi (co oznacza): {I (wszystkie) najpiękniejsze imiona należą do Allaha, nimi go więc wzywajcie, a pozostawcie tych, którzy przeczą lub wypierają się Jego imion (lub wypowiadają bluźniercze przemówienia przeciwko jego imionom. Oni otrzymają zapłatę za to, co czynili.}[Koran 7:180].
    Ponadto prorok powiedział: „Zaprawdę, Allah posiada 99 imion, 100 minus jedno; a kto wyuczy się ich na pamięć, ten wejdzie do raju.“ [Al-Bukhari oraz Muslim]

    Imię „Allah“ różni się od słowa „Bóg“, które oznacza jakieś bóstwo, i w żadnym przypadku nie odróżnia Allaha od innych fałszywych bogów, którzy są czczeni poza Allahem. Właściwe znaczenie „Laa Ilaaha Illa Allaah“ to: „Nie ma bóstwa godnego czci poza Allahem“. (…)


    http://en.islamtoday.net/artshow-429-3456.htm
    Tytuł: Parę słów odnośnie ‘Allah’

    • Sheikh Salman al-Oadah
    • Sat, 06/14/2008

    „Allah“ to imię które koran i sunna wymienia najczęściej odnosząc się do pana światów, stwórcy nieba i ziemi. Wielu uczonych twierdzi, że jest to najwspanialsze z wszystkich jego imion. „Allahto imię najczęściej używane przez muzułmanów odnoszących się do boga, bez względu na swój język ojczysty.

    „Allah“ to szczególne słowo. Wskazuje ono jedyną istniejącą istotę, która naprawdę posiada cechy boskości i władzy. To imię należy tylko do niego [Allaha]. To imię nie przysługuje nikomu innemu. Nigdy nie może być użyte jako imię dla kogoś innego. Nikt inny nie może rościć sobie do niego prawa.

    „Allah“ to imię własne jedynego, który jest jest godny czci, ten, którego wychwala i wysławia wszelkie stworzenie. Wysławia go wszystko co jest na lądzie lub w morzu – zaiste wszystko w siedmiu niebiosach i siedmiu ziemiach. Wychwala go dzień i noc.

    Allah powiada: „Siedem niebios i ziemia i wszystkie stworzenia, które tam są wysławiają jego chwałę: i nie ma rzeczy, która nie wychwalałaby go chwałą; wy jednak nie rozumiecie jak go wychwalają! Zaprawdę, on jest najbardziej cierpliwy, najbardziej przebaczający!” [Sûrah al-Isrâ: 44]

    „Allah“ składa się z liter i dźwięków, które są łatwe dla każdego do wymówienia.

    Są to „l“ oraz „h“ i samogłoski „aa“. Nawet i dziecko nie miałoby problemu z tymi dźwiękami, niezależnie od tego jaki jest język ojczysty tego dziecka. Nawet osoba z zaburzeniem mowy może to wypowiedzieć. To wspaniałe imię należy do boga, podobnie jak wszystkie jego inne wzniosłe imiona i atrybuty.

    (…)

    http://quran.com/6/46
    Muhsin Khan
    Say (to the disbelievers): “Tell me, if Allah took away your hearing and your sight, and sealed up your hearts, who is there – an ilah (a god) other than Allah who could restore them to you?” See how variously We explain the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), yet they turn aside.

    Muhsin Khan
    Powiedz (do niewiernych): „Powiedzcie mi, gdyby Allah zabrał wam słuch i wzrok i nałożył pieczęć na wasze serca, to jakiż ilah (bóg) poza Allahem mógłby wam to przywrócić?“ Patrzcie jak wyjaśniamy ajaty (dowody, wersety, lekcje, znaki, objawienia itd.) a oni jednak się odwracają.

    http://quran.com/7/59
    Muhsin Khan
    Indeed, We sent Nuh (Noah) to his people and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. (La ilaha ill-Allah: none has the right to be worshipped but Allah). Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!”

    Muhsin Khan
    Zaprawdę wysłaliśmy Nuh (Noego) do jego ludu i on powiedział: „O ludu mój! Czcijcie Allaha! Nie macie żadnego innego Ilah (boga) jak tylko jego. (La ilaha ill-Allah: Nikt nie ma prawa być czczonym poza Allahem). Z pewnością obawiam się dla was kary Dnia Wielkiego!“

    http://quran.com/11/50
    Muhsin Khan
    And to ‘Ad (people We sent) their brother Hud. He said, “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. Certainly, you do nothing but invent (lies)!

    Muhsin Khan
    I wysłaliśmy do ludu Ad ich brata Huda. On powiedział: “O ludu mój! Czcijcie Allaha! Nie macie żadnego innego Ilah (boga) jak tylko jego. Z pewnością wy tylko zmyślacie (kłamstwa)!


    2. Allah nie ma syna (sura 2:116, sura 4:171, sura 9:30 itd.) a nawet go mieć nie może, gdyż – jak podaje Koran w surze 6:101 lub 72:3 – Allah nie ma „małżonki” / „towarzyszki”. Tutaj widać bardzo „przyziemną” stronę islamu, gdyż wygląda na to, że w islamie Allah musiałby odbyć stosunek seksualny, aby mieć syna. W Biblii Jezus we wszystkich Ewangeliach powtarza, iż jest Synem Boga oraz Bogiem; podaje tylko niektóre przykłady: Ewangelia wg św. Mateusza 16:13-17, Ewangelia wg św. Jana 14:3-14, Ewangelia wg św. Łukasza 22:66-71, Ewangelia wg św. Marka 2:1-12.


    Źródła islamskie:

    http://quran.com/2/116
    Muhsin Khan
    A oni (Żydzi, chrześcijanie i poganie) mawiają: Allah zrodził syna (dzieci lub potomstwo). Chwała niech będzie jemu (Jakże On bardziej godny jest chwały aniżeli to, co oni jemu dodają jako współtowarzyszy). Do niego należy wszystko co jest na niebiosach i na ziemi i wszystko jemu posłusznie oddaje cześć.

    http://quran.com/4/171
    Muhsin Khan
    O Ludzie Księgi (Żydzi i chrześcijanie)! Nie przekraczajcie granic w waszej religii i nie mówcie o Allahu niczego innego, jak tylko prawdę. Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był (niczym więcej jak tylko) wysłannikiem Allaha i jego słowem, („Bądź!“ – i był), który Allah obdarzył Maryję i duchem (Ruh) stworzonym przez niego; więc wierzcie w Allaha i jego wysłannika. Nie mówcie: „Trzy (Trójca)!“ Zaprzestańcie! (To jest) dla was lepiej. Gdyż Allah jest (jedynym) jednym ilah (bogiem), jemu niech będzie cześć (on jest nazbyt wyniosły) ponad to, aby mieć syna. Do niego należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I Allah jest samowystarczalny jako obrońca.

    http://quran.com/9/30
    Muhsin Khan
    A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Przekleństwo Allaha nad nimi, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!

    http://quran.com/6/101
    Muhsin Khan
    On jest stwórcą niebios i ziemi. Jak może mieć dzieci, jeżeli nie ma żony? On stworzył wszystkie rzeczy i on jest wszechwiedzący o każdej rzeczy.

    http://quran.com/72/3
    Muhsin Khan
    I wysławiany niech będzie majestat naszego pana, on nie przybrał ani żony ani syna (lub potomstwa lub dzieci).

    Źródła biblijne:

    W Biblii Jezus we wszystkich Ewangeliach powtarza, iż jest Synem Boga oraz Bogiem; podaje tylko niektóre przykłady: Ewangelia wg św. Mateusza 16:13-17, Ewangelia wg św. Jana 14:3-14, Ewangelia wg św. Łukasza 22:66-71, Ewangelia wg św. Marka 2:1-12
    Ewangelia wg św. Mateusza 16:13-17:
    13 Gdy Jezus przyszedł w okolice Cezarei Filipowej, pytał swych uczniów: «Za kogo ludzie uważają Syna Człowieczego?» 14 A oni odpowiedzieli: «Jedni za Jana Chrzciciela, inni za Eliasza, jeszcze inni za Jeremiasza albo za jednego z proroków». 15 Jezus zapytał ich: «A wy za kogo Mnie uważacie?» 16 Odpowiedział Szymon Piotr: «Ty jesteś Mesjasz, Syn Boga żywego». 17 Na to Jezus mu rzekł: «Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jony. Albowiem nie objawiły ci tego ciało i krew, lecz Ojciec mój, który jest w niebie. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=259)

    Ewangelia wg św. Jana 14:3-14:
    3 A gdy odejdę i przygotuję wam miejsce, przyjdę powtórnie i zabiorę was do siebie, abyście i wy byli tam, gdzie Ja jestem. 4 Znacie drogę, dokąd Ja idę». 5 Odezwał się do Niego Tomasz: «Panie, nie wiemy, dokąd idziesz. Jak więc możemy znać drogę?» 6 Odpowiedział mu Jezus: «Ja jestem drogą i prawdą, i życiem. Nikt nie przychodzi do Ojca inaczej jak tylko przeze Mnie. 7 Gdybyście Mnie poznali, znalibyście i mojego Ojca. Ale teraz już Go znacie i zobaczyliście». 8 Rzekł do Niego Filip: «Panie, pokaż nam Ojca, a to nam wystarczy». 9 Odpowiedział mu Jezus: «Filipie, tak długo jestem z wami, a jeszcze Mnie nie poznałeś? Kto Mnie zobaczył, zobaczył także i Ojca. Dlaczego więc mówisz: “Pokaż nam Ojca?” 10 Czy nie wierzysz, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie? Słów tych, które wam mówię, nie wypowiadam od siebie. Ojciec, który trwa we Mnie, On sam dokonuje tych dzieł. 11 Wierzcie Mi, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie. Jeżeli zaś nie – wierzcie przynajmniej ze względu na same dzieła! 12 Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto we Mnie wierzy, będzie także dokonywał tych dzieł, których Ja dokonuję, owszem, i większe od tych uczyni, bo Ja idę do Ojca. 13 A o cokolwiek prosić będziecie w imię moje, to uczynię, aby Ojciec był otoczony chwałą w Synu. 14 O cokolwiek prosić mnie będziecie w imię moje, Ja to spełnię. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=353)

    Ewangelia wg św. Łukasza 22:66-71:
    66 Skoro dzień nastał, zebrała się starszyzna ludu, arcykapłani i uczeni w Piśmie i kazali przyprowadzić Go przed swoją Radę. 67 Rzekli: «Jeśli Ty jesteś Mesjasz, powiedz nam!» On im odrzekł: «Jeśli wam powiem, nie uwierzycie Mi, 68 i jeśli was zapytam, nie dacie Mi odpowiedzi. 69 Lecz odtąd Syn Człowieczy siedzieć będzie po prawej stronie Wszechmocy Bożej». 70 Zawołali wszyscy: «Więc Ty jesteś Synem Bożym?» Odpowiedział im: «Tak. Jestem Nim». 71 A oni zawołali: «Na co nam jeszcze potrzeba świadectwa? Sami przecież słyszeliśmy z ust Jego». (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=337)

    Ewangelia wg św. Marka 2:1-12:
    1 Gdy po pewnym czasie wrócił do Kafarnaum, posłyszeli, że jest w domu. 2 Zebrało się tyle ludzi, że nawet przed drzwiami nie było miejsca, a On głosił im naukę. 3 Wtem przyszli do Niego z paralitykiem, którego niosło czterech. 4 Nie mogąc z powodu tłumu przynieść go do Niego, odkryli dach nad miejscem, gdzie Jezus się znajdował, i przez otwór spuścili łoże, na którym leżał paralityk. 5 Jezus, widząc ich wiarę, rzekł do paralityka: «Synu, odpuszczają ci się twoje grzechy». 6 A siedziało tam kilku uczonych w Piśmie, którzy myśleli w sercach swoich: 7 «Czemu On tak mówi? On bluźni. Któż może odpuszczać grzechy, oprócz jednego Boga?» 8 Jezus poznał zaraz w swym duchu, że tak myślą, i rzekł do nich: «Czemu nurtują te myśli w waszych sercach? 9 Cóż jest łatwiej: powiedzieć do paralityka: Odpuszczają ci się twoje grzechy, czy też powiedzieć: Wstań, weź swoje łoże i chodź? 10 Otóż, żebyście wiedzieli, iż Syn Człowieczy ma na ziemi władzę odpuszczania grzechów – rzekł do paralityka: 11 Mówię ci: Wstań, weź swoje łoże i idź do domu!». 12 On wstał, wziął zaraz swoje łoże i wyszedł na oczach wszystkich. Zdumieli się wszyscy i wielbili Boga mówiąc: «Jeszcze nigdy nie widzieliśmy czegoś podobnego». (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=268)


    3. Allah zaprzecza, że Jezus jest Bogiem i uznaje go tylko za „proroka” i swojego wysłannika (sura 5:75, sura 4:171, sura 9:30 itd.). Biblia podaje, że ten kto nie uznaje Ojca i Syna, ten jest antychrystem (1 List św. Jana 2:22-24).


    Źródła islamskie:

    http://quran.com/5/75
    Muhsin Khan
    Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był tylko wysłannikiem; tak jak już przed nim było wielu. Jego matka [Maryam (Maria)] była Siddiqah [tzn. wierzyła w słowa Allaha i w jego księgi (patrz werset 66:12)]. Oni oboje spożywali pokarm (tak jak każdy inny człowiek, podczas gdy Allah nie spożywa pokarmu). Spójrz jak wyjaśniamy im ten ajat (dowody, wersety, nauki, znaki i objawienia itd.), a jednak popatrz jak oni są zwodzeni (od prawdy).

    http://quran.com/4/171
    Muhsin Khan
    O Ludzie Księgi (Żydzi i chrześcijanie)! Nie przekraczajcie granic w waszej religii i nie mówcie o Allahu niczego innego, jak tylko prawdę. Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był (niczym więcej jak tylko) wysłannikiem Allaha i jego słowem, („Bądź!“ – i był), który Allah obdarzył Maryję i duchem (Ruh) stworzonym przez niego; więc wierzcie w Allaha i jego wysłannika. Nie mówcie: „Trzy (Trójca)!“ Zaprzestańcie! (To jest) dla was lepiej. Gdyż Allah jest (jedynym) jednym ilah (bogiem), jemu niech będzie cześć (on jest nazbyt wyniosły) ponad to, aby mieć syna. Do niego należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I Allah jest samowystarczalny jako obrońca.

    http://quran.com/9/30
    Muhsin Khan
    A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Przekleństwo Allaha nad nimi, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!

    Źródła biblijne:

    1 List św. Jana 2:22-24:
    22 Któż zaś jest kłamcą, jeśli nie ten, kto zaprzecza, że Jezus jest Mesjaszem? Ten właśnie jest Antychrystem, który nie uznaje Ojca i Syna. 23 Każdy, kto nie uznaje Syna, nie ma też i Ojca, kto zaś uznaje Syna, ten ma i Ojca. 24 Wy zaś zachowujecie w sobie to, co słyszeliście od początku. Jeżeli będzie trwało w was to, co słyszeliście od początku, to i wy będziecie trwać w Synu i w Ojcu. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=989)


    4. Allah nie chce aby przypisywano mu jakąś „inną” boskość jako „współtowarzysza”, podczas gdy Jezus w Biblii nakazuje aby oddawano Mu cześć tak jak i Ojcu (Ewangelia wg św. Jana 5:22-23); niestety sam Allah popełnia „szirk” czyli przypisywanie samemu sobie „towarzyszy”.


    Źródła islamskie:

    http://quran.com/4/48
    Muhsin Khan
    Zaprawdę Allah nie przebacza temu, kto dodaje mu współtowarzyszy w czczeniu, lecz przebacza poza tym (wszystko inne) komu chce a ktokolwiek dodaje Allahowi współtowarzyszy w czczeniu, ten zaprawdę wymyślił grzech ohydny.

    http://quran.com/4/171
    Muhsin Khan
    O Ludzie Księgi (Żydzi i chrześcijanie)! Nie przekraczajcie granic w waszej religii i nie mówcie o Allahu niczego innego, jak tylko prawdę. Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był (niczym więcej jak tylko) wysłannikiem Allaha i jego słowem, („Bądź!“ – i był), który Allah obdarzył Maryję i duchem (Ruh) stworzonym przez niego; więc wierzcie w Allaha i jego wysłannika. Nie mówcie: „Trzy (Trójca)!“ Zaprzestańcie! (To jest) dla was lepiej. Gdyż Allah jest (jedynym) jednym ilah (bogiem), jemu niech będzie cześć (on jest nazbyt wyniosły) ponad to, aby mieć syna. Do niego należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I Allah jest samowystarczalny jako obrońca.

    http://quran.com/9/30-31
    Muhsin Khan
    A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Przekleństwo Allaha nad nimi, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!

    Oni (Żydzi i chrześcijanie) wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem (podporządkowując się im w rzeczach, które uczynili sobie prawowitymi lub nie prawowitymi według ich własnych pożądań bez otrzymania nakazu od Allaha) oraz (wzięli jako swojego Pana) Mesjasza, syna Maryi, podczas gdy oni (Żydzi i chrześcijanie) dostali nakaz [w Torze i w Ewangelii] aby czcić tylko jednego Ilâh (Boga – Allaha) Lâ ilâha illa Huwa (nikt nie ma prawa być czczonym poza Nim). Chwała i cześć jemu, (on jest wysoko ponad) posiadania współtowarzyszy, których (mu) przypisują.“

    http://quran.com/19/35
    Muhsin Khan
    Nie jest to odpowiednie dla (majestatu) Allaha, aby zrodził syna [to odnosi się do oszczerstw chrześcijan przeciwko Allahowi, powiadających, że ‘Iesa (Jezus) jest synem Allaha]. Wychwalany (i wysławiany niech będzie ponad to co oni mu przypisują). Gdy coś zarządza, wtedy mówi tylko: „Bądź!“ i to się staje.

    Źródła biblijne:

    Ewangelia wg św. Jana 5:22-23:
    22 Ojciec bowiem nie sądzi nikogo, lecz cały sąd przekazał Synowi, 23 aby wszyscy oddawali cześć Synowi, tak jak oddają cześć Ojcu. Kto nie oddaje czci Synowi, nie oddaje czci Ojcu, który Go posłał. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=344)


    Kolejne źródła islamskie:

    Allah popełnia „szirk” (czyli przypisywanie Allahowi – a więc samemu sobie – współtowarzyszy):

    http://sunnah.com/tirmidhi/20/13

    Przekazał Sa’d bin ‘Ubaidah: że Ibn ‘Umar usłyszał mężczyznę, który powiedział:

    „Nie, na Kabę“ tak więc Ibn ‘Umar powiedział: „Nie składa się przysięgi na nic innego poza Allahem, gdyż słyszałem jak wysłannik Allaha powiedział: Ktokolwiek przysięga na coś innego poza Allahem, ten popełnił grzech niewiary albo szirk.“

    Grade                            : Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 1535

    In-book reference          : Book 20, Hadith 13

    English translation         : Vol. 3, Book 18, Hadith 1535


    Allah przysięga na różne rzeczy w Koranie:

    http://quran.com/36/2
    Przysięgam na Koran pełen mądrości.

    http://quran.com/38/1
    Przysięgam na Koran pełen napomnień.

    http://quran.com/43/2
    Przysięgam na księgę, która wyjaśnia.

    http://quran.com/50/1
    Przysięgam na wspaniały Koran.

    http://quran.com/15/72
    Zaprawdę, na twoje życie (o proroku) w swoim odurzeniu wędrują w rozproszeniu tam i z powrotem.

    http://quran.com/77/5
    Przysięgam na anioły przynoszące objawienie.

    http://quran.com/79/1
    Przysięgam na anioły gwałtownie wyrywające dusze nikczemnikom.

    http://quran.com/81/15
    Przysięgam na gwiazdy.

    http://quran.com/85/1
    Przysięgam na siedzibę gwiazd.

    http://quran.com/56/75
    Przysięgam na miejsce spadających gwiazd.

    http://quran.com/91/1
    Przysięgam na słońce i jego jaskrawość.

    http://quran.com/91/6
    Przysięgam na ziemię i na tego, który ją rozpostarł.

    http://quran.com/74/32
    Przysięgam na księżyc.

    http://quran.com/89/1
    Przysięgam na jutrzenkę.

    http://quran.com/84/16
    Przysięgam na czerwień zachodu słońca.

    http://quran.com/91/2
    Przysięgam na noc gdy okrywa ciemnością.

    http://quran.com/86/11
    Przysięgam na niebo, które daje deszcz.

    http://quran.com/51/1
    Przysięgam na wiatr rozpraszający ze wszystkich stron.

    http://quran.com/90/1
    Przysięgam na to miasto – tzn. na Mekkę.

    http://quran.com/68/1
    Przysięgam na pióro.

    http://quran.com/52/1
    Przysięgam na górę.

    http://quran.com/89/3
    Przysięgam na podwójne i pojedyncze.

    http://quran.com/95/1-3
    Przysięgam na drzewo figowe i oliwkowe, górę Synaj i na to miasto bezpieczne.

    http://quran.com/69/38-39
    Przysięgam na to co jest widzialne i niewidzialne.


    5. Allah nie jest ojcem dla nikogo a jedyną relacją jaką muzułmanin ma z Allahem to relacja pan ↔ niewolnik. Każdy muzułmanin, tak jak Mahomet, jest niewolnikiem Allaha. Nazywanie Allaha „Ojcem” (choćby duchowym ojcem) jest zabronione w islamie; ojcem dla wiernych (czyli muzułmanów) można nazywać tylko Mahometa.


    http://sunnah.com/bukhari/60/115

    Przekazał `Umar: Słyszałem, że prorok powiedział: „Nie przesadzajcie chwaląc mnie tak jak chrześcijanie chwalą syna Maryii, gdyż jestem tylko niewolnikiem. Tak więc zwijcie mnie niewolnikiem Allaha i jego apostołem.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3445

    In-book reference                              : Book 60, Hadith 115

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 4, Book 55, Hadith 654


    http://sunnah.com/nasai/21/235

    Przekazano od Anasa, że prorok powiedział: „Gdy ktoś jest wkładany do grobu a jego towarzysze go opuszczają, wtedy słyszy odgłos ich sandałów. Dwaj aniołowie przychodzą do niego, sadzają go i mówią do niego: ‘Co powiedziałeś o tym mężczyźnie (Mahomecie)?’ Jeśli chodzi o wiernego to powie: ‘Zaświadczam, że powie: Zaświadczam, że jest on niewolnikiem Allaha i jego wysłannikiem.’ Zostanie do niego powiedziane: ‘Spójrz na twoje miejsce w piekle; Allah wymienił je dla ciebie na miejsce lepsze od tego.’ Wysłannik Allaha powiedział: „A wtedy zobaczy jedno i drugie.“ Jeśli chodzi o niewiernego lub obłudnika, to będzie do niego powiedziane: ‘Co powiedziałeś o tym mężczyźnie?’ On powie: ‘Nie wiem; mawiałem to, co mawiali ludzie.’ Zostanie do niego powiedziane: ‘Nie rozumiałeś i nie podążałeś za tymi, którzy zrozumieli.’ (…)

    Grade                            : Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Sunan an-Nasa’i 2051

    In-book reference          : Book 21, Hadith 235

    English translation         : Vol. 3, Book 21, Hadith 2053

    http://sunnah.com/bukhari/56/138

    Przekazał `Abdullah bin `Umar: Wysłannik Allaha powiedział: „Wy (tzn. muzułmanie) będziecie walczyć z Żydami aż do momentu, gdy niektórzy z nich ukryją się za kamieniami. Wtedy kamienie zaczną ich zdradzać mówiąc „O `Abdullah (tzn. niewolniku Allaha)! Tutaj jest Żyd, który się za mną ukrywa, tak więc go zabij.’“

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 2925

    In-book reference                              : Book 56, Hadith 138

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 4, Book 52, Hadith 176

    http://sunnah.com/bukhari/60/106

    Przekazał ‘Ubada: Prorok powiedział: „Jeśli ktokolwiek zaświadczy, że nikt nie ma prawa być czczonym poza Allahem – który nie ma współtowarzyszy – i że Mahomet jest jego niewolnikiem i apostołem i że Jezus jest niewolnikiem Allaha i jego słowem, którym obdarzył Maryję oraz duchem stworzonym przez niego i że raj jest prawdziwy i piekło jest prawdziwe, tego Allah wpuści do raju wraz z jego uczynkami, które uczynił, nawet jeśli było ich niewiele.“ (Junada, narrator pomocniczy powiedział: „’Ubada dodał, ‘Taka osoba może wejść do raju poprzez każdą spośród ośmiu bram.“)

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3435

    In-book reference                              : Book 60, Hadith 106

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 4, Book 55, Hadith 644

    http://www.sultaneducation.com/Ask%20the%20Imam.html

    (…) It is against Islam to all Allah a father or say that He has a son or that we are his children; this is the worst of crimes. (…)

    (…) Jest to wbrew islamowi, aby nazywać Allaha ojcem lub mówić, że ma syna lub że jesteśmy jego dziećmi; jest to najgorszym przestępstwem. (…)

    http://www.islam.org.uk/islam.php

    (…) A1.10 He is not a father of anyone, nor a son, nor does He have a wife nor any relations. He is self sufficient from all this. (…)

    (…) A1.10 On (Allah) nie jest ojcem nikogo, ani też synem, ani też nie posiada żony ani innego związku. On jest samowystarczalny. (…)

    http://www.questionsonislam.com/question/it-appropriate-use-words-creator-and-create-human-beings

    (…) That sentence, which is uttered in order to educate the child, includes two words that have the meaning of kufr. The first one is calling Allah as father, saying that Allah has the attribute of fatherhood like the Christians. The second one is stating that Allah is in a definite place by saying He is in the sky. (…)

    (…) Zdanie to, które jest wypowiedziane aby pouczyć dziecko, zawiera dwa słowa, które mają znaczenie niewiary [w islam]. Pierwsze to nazywanie Allaha ojcem, mówienie, że Allah posiada przymioty ojcostwa tak jak [mówią] chrześcijanie. Drugie to oświadczenie, że Allah znajduje się w określonym miejscu, mówiąc że Allah jest w niebie. (…)

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=90195

    Tytuł: Odnoszenie się do Allaha jako do ‘duchowego ojca’

    Data fatwy: Jumaadaa Al-Oula 9, 1426 / 16-6-2005

    Pytanie

    Mam pytanie odnośnie Allaha. Jestem nową muzułmanką, która niedawno przeszła na islam i próbuję coś pojąć. Wiem, że nie jesteśmy biologicznymi dziećmi Allaha tak jak i w przypadku Jezusa, ale czy jest to niewłaściwe, aby odnosić się do Allaha jako do duchowego ojca? Codziennie zwiemy się nawzajem „bracie“ i „siostro“ w naszej rodzinie islamu. Ale tak samo jak brat i siostra mają ojców na ziemi, czy więc duchowi bracia i siostry nie mogą mieć ojca w Allahu? Moja argumentacja jest taka, że skoro Allah jest naszym stworzycielem i właścicielem, to jesteśmy jak potomstwo jego pięknego stworzenia. Nie jesteśmy jego boskimi dziećmi, lecz jesteśmy powyżej wszystkich stworzeń na ziemi. Jak więc mam się uporać z tym jako nowa muzułmanka a jeśli jest to niesłuszne abym myślała o Allahu jako o moim ojcu i o mnie jako o jednym z jego duchowych dzieci, to jak mogę otrzymać przebaczenie za taki grzech o którym nie byłam świadoma że go popełniłam? Przez miłość Allaha.

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Po pierwsze gratulujemy ci przyjęcia islamu i prosimy Allaha aby uczynił cię niezłomną i niezachwianą w jego religii aż po dzień w którym go spotkasz. Prosimy go również aby cię pobłogosławił wiedzą religijną.

    Jeśli chodzi o nazywanie Allaha ojcem, mając na myśli duchowego ojca, wtedy nie jest to dozwolone z wielu względów.

    1)     Imiona i przymioty Allaha są ograniczone do tekstów [w koranie lub autentycznej sunnie] i możemy go tylko nazywać tak, jak sam siebie nazwał w jego księdze lub jak go nazwał prorok (Mahomet) w jego sunnie. Nazywanie Allaha imionami, których sam siebie nie nazwał lub którymi nie nazwał go prorok (Mahomet), jest uważane za odstępstwo od imion Allaha i jego przymiotów. Allah mówi (co oznacza): {I (wszystkie) najpiękniejsze imiona należą do Allaha, nimi go więc wzywajcie, a pozostawcie tych, którzy praktykują odstępstwo odnośnie jego imion. Oni otrzymają zapłatę za to co czynili.} [Koran 7:180]

    2)    Nazywanie Allaha duchowym ojcem to naśladowanie chrześcijan a prorok zabronił nam ich naśladować gdy powiedział: „Nie jest jednym z nas, kto naśladuje niemuzułmanina. Nie naśladujcie Żydów i chrześcijan.“ [At-Tirmithi]

    Jednakże wolno jest, aby nazywać proroka duchowym ojcem, ponieważ Allah powiada (co oznacza): {Prorok jest bliższy wiernym aniżeli oni sami sobie, a jego żony są matkami (wiernych).} [Koran 33:6]

    Ibn ‘Abbaas i jego ojciec recytowali to jako: {Prorok jest bliższy wiernym aniżeli oni sami sobie, i jest on ich ojcem a jego żony są ich matkami (wiernych)} i jest to według kopii Koranu spisanej według Ubay Ibn Ka’ba. Zaprawdę jest to potwierdzone, że prorok powiedział: „Jestem dla was jak ojciec, uczę was [tego czego nie wiecie].“ [Abu-Daawood]

    Jeśli chodzi o wypowiedź Allaha (co oznacza): {Mahomet nie jest ojcem nikogo spośród was …} [Koran 33:40]

    W tym wersecie chodzi o ojca biologicznego. Al-Qurtubi powiedział: „Prawidłowy pogląd jest taki, że jest to dozwolone, aby nazywać proroka ojcem wiernych, co oznacza przez szacunek.“ Dodał ponadto: „Aczkolwiek jest ich ojcem pod względem gloryfikacji i wychwalania.“

    Jeśli chodzi o braterstwo, które istnieje pośród muzułmanów, to jest to braterstwo w religii i wierze, jak podaje Allah (co oznacza): {Wierni są przecież braćmi (w religii islamskiej).} [Koran 49:10]

    Allah wie najlepiej.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=200537

    Tytuł: Twierdzenie, że prorok (Mahomet) jest ojcem muzułmanów

    Data fatwy: Jumaadaa Al-Oula 10, 1434 / 22-3-2013

    Pytanie

    Parę dni temu imam w naszym meczecie podczas przemówienia nazwał proroka Mahometa naszym ojcem. Czy możemy nazywać proroka naszym ojcem aczkolwiek wiemy, że nazywał nas (wspólnotę muzułmańską) braćmi w jednym z hadisów w zbiorze Musnad Ahmad. (…)

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet, jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Nie ma w tym nic złego, by powiedzieć, że prorok jest ojcem muzułmanów. Prorok powiedział: „Jestem dla was jak ojciec; uczę was.“ [Abu Daawood – Al-Albaani zaklasyfikował to jako Hasan (dobry hadis)]

    Al-Munaawi powiedział w jego komentarzu odnośnie tego hadisu: „tzn. jestem dla was jak ojciec w miłości oraz miłosierdziu a nie w pozycji oraz wyższości, i jak ojciec ucząc was rzeczy, których musicie się nauczyć. Tak jak ojciec uczy swoje dziecko moralnego postępowania, tak ja uczę was waszych praw i obowiązków.“

    Shaykh Ibn Taymiyyah powiedział w swojej księdze zatytułowanej Minhaaj As-Sunnah An-Nabawiyyah: „Allah mówi (co oznacza): {Prorok jest bliższy wiernym aniżeli oni sami sobie, a jego żony są [w pozycji] matkami (wiernych).}[Koran 33:6] według recytacji Ubayy’a: {…i on jest ich ojcem}. Znana recytacja świadczy o tym znaczeniu, gdyż żony proroka były matkami wiernych, ponieważ on [prorok] był ojcem wiernych. Gdyby nie był jak ojciec dla wiernych, wtedy jego żony nie byłyby jak ich matki.“

    Dlatego też prorok był ojcem pod tym względem a nie ojcem z racji rodowodu, gdyż ten rodzaj ojcostwa jest odrzucony; Allah mówi (co oznacza): {Mahomet nie jest ojcem dla nikogo spośród was, lecz jest wysłannikiem Allaha oraz pieczęcią [tzn. ostatnim] spośród proroków. I Allah jest zawsze wszechwiedzący.}[Koran 33:40]

    Niemniej jednak ojcostwo o którym wspomniano nie przeczy faktowi, że on (Mahomet), jest bratem dla wiernych; Allah mówi (co oznacza): {Wierni są braćmi, tak więc ustanawiajcie pokój pośród waszymi braćmi. I bójcie się Allaha, tak abyście dostąpili miłosierdzia.}[Koran 49:10]

    Jeśli chodzi o hadis o którym wspomniałeś w związku z pytaniem, to było to przekazane przez Muslim, Ahmad oraz Ibn Maajah zgodnie z upoważnieniem Abu Hurayrah, że prorok powiedział: „… Chciałbym abyśmy zobaczyli naszych braci.“ Oni powiedzieli: „Czyż nie jesteśmy twoimi braćmi, o wysłanniku Allaha?“ On odparł: „Wy jesteście moimi towarzyszami, a naszymi braćmi są ci, którzy jeszcze nie przybyli.“

    Ibn Al-Qayyim powiedział w [księdze] Zaad Al-Ma’aad: „Towarzysze posiadają cechę braterstwa wraz z zaletą bycia towarzyszami (proroka), ale jego naśladowcy po nich, są jego braćmi a nie jego towarzyszami.“

    Odnośnie słowa „duchowy ojciec“: jest to określenie używane przez chrześcijan i kościół, tak więc powinno się tego unikać, gdyż są inne dobre określenia, które mogłyby być używane zamiast tego.

    (…)

    Allah wie najlepiej.


    6. Dla Allaha każdy jest jego niewolnikiem, nawet Isa, islamski Jezus (UWAGA: Isa nie jest Jezusem z Biblii!)


    http://sunnah.com/urn/41580

    (…) ‘Go to Jesus, Allah’s Slave, His Apostle and Allah’s Word and a Spirit coming from Him. Jesus will say, ‘I am not fit for this undertaking, go to Muhammad the Slave of Allah whose past and future sins were forgiven by Allah.’ (…)

    (…) ‘Idź do Jezusa, niewolnika Allaha, jego apostoła i słowa Allaha i ducha pochodzącego od niego. Jezus powie: ‘Nie nadaję się do tego przedsięwzięcia, idź do Mahometa, niewolnika Allaha, którego przeszłe i przyszłe grzechy zostały przebaczone przez Allaha.’ (…)

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 6, Book 60, Hadith 3

    Arabic reference                                    : Book 65, Hadith 4476

    http://sunnah.com/bukhari/60/106

    Przekazał ‘Ubada: Prorok powiedział: „Jeśli ktokolwiek zaświadczy, że nikt nie ma prawa być czczonym poza Allahem – który nie ma współtowarzyszy – i że Mahomet jest jego niewolnikiem i apostołem i że Jezus jest niewolnikiem Allaha i jego słowem, którym obdarzył Maryję oraz duchem stworzonym przez niego i że raj jest prawdziwy i piekło jest prawdziwe, tego Allah wpuści do raju wraz z jego uczynkami, które uczynił, nawet jeśli było ich niewiele.“ (Junada, narrator pomocniczy powiedział: „’Ubada dodał, ‘Taka osoba może wejść do raju poprzez każdą spośród ośmiu bram.“)

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3435

    In-book reference                              : Book 60, Hadith 106

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 4, Book 55, Hadith 644


    7. Następstwem tego jest to, że Allah nie jest Trójcą (sura 5:72-73, sura 4:171 itd.) i co dziwne, sami muzułmanie przyznają, że Allah to nie Jahwe: (http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=86991)


    http://quran.com/5/72

    Muhsin Khan
    Niewątpliwie nie uwierzyli ci, którzy mówią: „Allah to mesjasz [‘Iesa (Jezus)], syn Maryi.“ Lecz mesjasz [‘Iesa (Jezus)] powiedział: „O dzieci Izraela! Czcijcie Allaha, mojego pana i waszego pana.“ Zaprawdę, ktokolwiek dodaje Allahowi współtowarzyszy w czczeniu, temu Allah zabroni wstępu do raju i ogień będzie jego miejscem przebywania. A dla Zalimun (politeistów i złoczyńców) nie ma pomocników.

    http://quran.com/5/73
    Muhsin Khan
    Z pewnością, niewiernymi są ci, którzy powiedzieli: „Allah jest trzeci z trzech (w Trójcy).“ Ale nie ma ilah (boga) (który ma prawo aby być czczonym) oprócz jednego ilah (boga – Allaha). A jeśli oni nie zaniechają tego co mówią, to zaprawdę, tych którzy nie uwierzyli, spotka kara bolesna.

    http://quran.com/4/171
    Muhsin Khan
    O Ludzie Księgi (Żydzi i chrześcijanie)! Nie przekraczajcie granic w waszej religii i nie mówcie o Allahu niczego innego, jak tylko prawdę. Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był (niczym więcej jak tylko) wysłannikiem Allaha i jego słowem, („Bądź!“ – i był), który Allah obdarzył Maryję i duchem (Ruh) stworzonym przez niego; więc wierzcie w Allaha i jego wysłannika. Nie mówcie: „Trzy (Trójca)!“ Zaprzestańcie! (To jest) dla was lepiej. Gdyż Allah jest (jedynym) jednym ilah (bogiem), jemu niech będzie cześć (on jest nazbyt wyniosły) ponad to, aby mieć syna. Do niego należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I Allah jest samowystarczalny jako obrońca.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=86991

    Numer fatwy: 86991

    Tytuł: Boskość w islamie i w chrześcijaństwie

    Data fatwy: Thul-Hijjah 25, 1424 / 17-2-2004

    Pytanie

    Czy w islamie czcimy tego samego „Boga“, którego czczą chrześcijanie? Lub inaczej powiedziawszy: czy Allah i Jahwe to tylko inne imiona tego samego „Boga“?

    Odpowiedź

    Cześć Allahowi, panu światów; i niech jego błogosławieństwa i pokój będą z prorokiem Mahometem i z jego całą rodziną oraz jego towarzyszami.

    Nie można powiedzieć, że muzułmanie i chrześcijanie czczą tego samego Boga. Ponieważ chrześcijanie nie czczą Allaha, jedynego, który jest czczony przez muzułmanów.

    Czczą Jezusa i twierdzą, że jest Bogiem (Allahem). Niektórzy z nich nawet twierdzą, że jest On Synem Boga – Allah jest wysoko ponad tym co mu przypisują – dlatego Allah powiedział o nich, że są niewiernymi (kuffar) mówiąc: {Z pewnością nie uwierzyli ci, którzy powiedzieli, że Allah jest Mesjaszem, synem Maryi …} [5:17]  Allah kontynuuje (interpretacja znaczenia): {Z pewnością, niewiernymi są ci, którzy powiedzieli: „Allah jest trzeci z trzech (w Trójcy).“….}[5:73].

    Allah wie najlepiej.


    8. „Duch Święty” w islamie nie jest Bogiem lecz „aniołem” Dżibrilem (np. sura 2:87 lub sura 19:17 oraz http://islamqa.info/en/14403). Uwaga: anioł „Dżibril” nie jest aniołem Gabrielem z Biblii – nawet jeśli muzułmanie tak często twierdzą!


    http://quran.com/2/87

    Muhsin Khan
    I zaprawdę, daliśmy Mojżeszowi księgę i w ślad za nim wysłaliśmy wysłanników. I daliśmy ‘Iesa (Jezusowi), synowi Maryi, jasne dowody i umocniliśmy go poprzez Ruh-ul-Qudus [Jibraelem (Dżibrilem)]. Czyż za każdym razem, kiedy przychodził do was wysłannik wraz z tym, czego nie pragniecie, to nie wzbijaliście się pychą? Niektórym nie uwierzyliście a innych zabiliście.

    http://quran.com/19/17
    Muhsin Khan
    I oddzieliła się od nich zasłoną; wtedy posłaliśmy do niej naszego ducha [anioła Jibrael (Dżibrila)] i on ukazał się jej jako mężczyzna pod każdym względem.

    http://islamqa.info/en/14403

    14403: Kim jest „Duch Święty“?

    Fragment z Koranu 2:87 podaje: …Daliśmy Jezusowi, synowi Maryi, jasne dowody i umocniliśmy go duchem świętym. Czym jest duch święty?

    Chwała Allahowi.

    „Duch święty“ (Rooh al-Qudus) to Dżibril. Shaykh al-Shanqeeti powiedział: „Słowa Allaha (interpretacja znaczenia) ‘i [my] umocniliśmy go poprzez Rooh al-Qudus’ [al-Baqarah 2:87] odnosi się to do Dżibrila według poglądu, który jest najbardziej godny zaufania. Jest to sygnalizowane słowami (interpretacja znaczenia):

    ‘Które zesłał wiarygodny Rooh’ [al-Shu’ara’ 26:193] oraz ‘wtedy posłaliśmy do niej naszego Rooh’ [Maryam 19:17].“

    Ibn Abi Haatim przekazał od Ahmada ibn Sinaana… Abu’l-Za’raa’ powiedział nam:

    ‘Abd-Allaah powiedział: Rooh al-Qudus („duch święty“) to Dżibril, następnie powiedział: coś podobnego było przekazane przez Muhammada ibn Ka’ba al-Qurazi, Qutaadah, ‘Atiyah al-‘Awfi, al-Saddi oraz al-Rabee’ ibn Anasa. Ten pogląd jest podtrzymywany poprzez powyższą narrację przekazaną przez dwóch Szejków [al-Bukhaari oraz Muslim] wraz z łańcuchami przekazicieli od Abu Salamah ibn ‘Abd al-Rahmaan ibn ‘Awf, że usłyszał jak Hassaan ibn Thaabit al-Ansaari poprosił Abu Hurayrah aby ten ten zaświadczył: „Pytam cię na Allaha, czy usłyszałeś, że wysłannik Allaha powiedział ‘O Hassaanie, odpowiedz w imieniu wysłannika Allaha. O Allahu, umocnij go poprzez Rooh al-Qudus’?“ Abu Hurayrah powiedział: „Tak.“

    (al-Tafseer al-Masboor od Dr. Hikmat Basheer, 1/192-193)

    Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah powiedział: większość uczonych powiedziała, że odnosi się to do Dżibrila i że Allah nazwał go al-Rooh al-Ameen, Rooh al-Qudus oraz Dżibril.“ (Daqaa’iq al-Tafseer, część 1, strona 310)

    Napisał o tym cały rozdział i powiedział: Rozdział odnośnie znaczenia Rooh al-Qudus: Allah powiedział (interpretacja znaczenia): „O ‘Eesa (Jezusie), synu Maryi! Wspomnij na moją przychylność wobec ciebie i twojej matki gdy umocniłem cię poprzez Rooh ul Qudus [Jibreelem (Dżibrilem)]…“ [al-Maa’idah 5:110]

    Allah umocnił mesjasza poprzez Rooh al-Qudus, tak jak wspomniał w tym ajacie. W surze al-Baqarah Allah mówi (interpretacja znaczenia): „I daliśmy ‘Eesa (Jezusowi), synowi Maryi, jasne dowody i umocniliśmy go poprzez Rooh-ul-Qudus [Jibreelem (Dżibrilem)]. [al-Baqarah 2:87]

    „Ci wysłannicy! Wywyższyliśmy jednych z nich ponad drugich; do niektórych Allah przemówił (bezpośrednio); innych wywyższył do stopnia (zaszczytu); a ‘Eesie (Jezusowi), synu Maryi, daliśmy jasne dowody i umocniliśmy go poprzez Rooh ul Qudus [Jibreelem (Dżibrilem)]“ [al-Baqarah 2:253]

    Nie ogranicza się to tylko do mesjasza; inni byli również umocnieni w ten sposób. (Uczeni) wspomnieli, że Dawood powiedział: „Nie przestawaj umacniać mnie poprzez Rooh al-Qudus.“ A nasz prorok powiedział do Hassaana ibn Thaabita: „O Allahu, umocnij go poprzez Rooh al-Qudus.“ Według innego przekazu: „Rooh al-Qudus będzie z tobą dopóki bronisz jego proroka.“ Obydwie wersje są przekazane jako al-Saheeh. Według chrześcijan Duch Święty przebywał w Apostołach i według nich Duch Święty jest czymś czego doświadczali wszyscy prorocy.

    Lecz Allah mówi w al-Nahl (interpretacja znaczenia): Powiedz (o Mahomecie) Rooh ul Qudus [Jibreel (Dżibril)] zesłał go (Koran) od twego pana z prawdą, tak aby utwierdzić i wzmocnić (wiarę) tych, którzy uwierzyli oraz jako przewodnictwo oraz radosną wieść dla tych, którzy poddali się (Allahowi jako muzułmanie)“ [al-Nahl 16:102]

    „Które zesłał wiarygodny Rooh [Jibreel (Dżibril)] Na twoje serce (O Mahomecie)“ [al-Shu’ara’ 26:193] „Ten, kto jest nieprzyjacielem Dżibrila (ten niech umrze w złości) gdyż zaprawdę on to przyniósł (ten Koran) w twoje serce“ [al-Baqarah 2:97]

    A więc jest to jasne, że Rooh al-Qudus odnosi się do Dżibrila … Nikt nie sugeruje, że Rooh al-Qudus oznacza życie Allaha; ani też nie jest to sygnalizowane poprzez sformułowanie i ta fraza nie jest nigdy używana w tym znaczeniu.

    Daqaa’iq al-Tafseer, część 2, strona 92


    9. Allah nie wie czym jest Trójca – jest to jeden z bardzo poważnych błędów Koranu – sura (sura 5:73-76 oraz sura 5:116 oraz http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=104998). Dla islamu Trójca to Allah, Jezus i Maryja. Jak już podawałem, w islamie duchem świętym jest anioł „Dżibril”. Najwyraźniej ani Allah ani Mahomet nigdy nie czytali Ewangelii np. wg św. Mateusza 28:19.


    http://quran.com/5/73

    Muhsin Khan
    Z pewnością, niewiernymi są ci, którzy powiedzieli: „Allah jest trzeci z trzech (w Trójcy).“ Ale nie ma ilah (boga) (który ma prawo aby być czczonym) oprócz jednego ilah (boga – Allaha). A jeśli oni nie zaniechają tego co mówią, to zaprawdę, tych którzy nie uwierzyli, spotka kara bolesna.

    http://quran.com/5/74
    Muhsin Khan
    Czyż oni nie okażą skruchy wobec Allaha i nie poproszą go o przebaczenie? Gdyż Allah jest przebaczający, najbardziej litościwy.

    http://quran.com/5/75
    Muhsin Khan
    Mesjasz ‘Iesa (Jezus), syn Maryi, był tylko wysłannikiem; tak jak już przed nim było wielu. Jego matka [Maryam (Maria)] była Siddiqah [tzn. wierzyła w słowa Allaha i w jego księgi (patrz werset 66:12)]. Oni oboje spożywali pokarm (tak jak każdy inny człowiek, podczas gdy Allah nie spożywa pokarmu). Spójrz jak wyjaśniamy im ten ajat (dowody, wersety, nauki, znaki i objawienia itd.), a jednak popatrz jak oni są zwodzeni (od prawdy).

    http://quran.com/5/76
    Muhsin Khan
    Powiedz (o Mahomecie do ludzkości): „Jak wy czcicie oprócz Allaha coś, co nie ma mocy ani wam wyrządzić szkody ani przynieść korzyści? Lecz to Allah jest wszystko słyszący i wszechwiedzący.“

    http://quran.com/5/116
    Muhsin Khan
    I (wspomnij) gdy Allah powie (w Dzień Zmartwychwstania): „O ‘Iesa (Jezusie), synu Maryi! Czy ty powiedziałeś ludziom: ‘Czcijcie mnie i moją matkę jako dwóch bogów oprócz Allaha?’ „On powie: „Chwała tobie! Nie do mnie należy mówić to, do czego nie mam prawa. Gdybym tak powiedział, wtedy ty przecież byś o tym wiedział. Ty wiesz co znajduje się w mojej głębi, podczas gdy ja nie wiem, co jest w twojej, zaprawdę, ty i tylko ty jesteś wszechwiedzący odnośnie tego, co jest niewidzialne.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=104998

    Numer fatwy: 104998

    Tytuł: Niektórzy chrześcijanie wierzą, że Jezus i Maryja są dwoma bogami obok Allaha

    Data fatwy: Safar 12, 1429 / 20-2-2008

    Pytanie

    Alsalamu Alaykom, w świętym Koranie jest wzmianka o tym, że istnieje chrześcijańska sekta, która czci Jezusa i Maryję jako dwóch bogów obok Allaha. Czy ta sekta nadal istnieje? Dziękuję.

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet, jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Jest to dla każdego dość oczywiste, że chrześcijanie czcili ‘Eesę (Jezusa) oraz jego matkę Maryam (Maryję), jako dwóch bogów obok Allaha [zaczęło się to parę lat po śmierci ‘Eesy i nie odnosi się to do jego zwolenników za jego życia] Odnosi się to również do dzisiejszych chrześcijan; niektórzy z nich otwarcie to wyrażają, używając różnych określeń. Forma czczenia to szereg słów oraz uczynków, które są poświęcone Allahowi a ktokolwiek poświęca je komu innemu oprócz Allahowi, ten zaprawdę dodał mu innego boga, nawet jeśli ta osoba, która tak czyni, nie twierdzi, że ta kreatura jest jego bogiem.

    Dlatego też to, co niektórzy chrześcijanie dzisiaj twierdzą, że wierzą w jednego Boga i że nie są tymi o których jest mowa w Koranie, oraz że to, o czym jest tam wzmianka, to jest to sekta niewiernych podczas epoki ignorancji przed nastaniem islamu i nie ma to nic wspólnego z chrześcijanami – wszystkie te twierdzenia są niczym innym jak arogancją i są pozbawione godnej zaufania podstawy.

    Więcej informacji na ten temat zawiera fatwa 9098684149, 84195 oraz 84059.

    Allah wie najlepiej.


    10. Allah posiada goleń (sura 68:42), którą pokaże w Dzień Zmartwychwstania (http://sunnah.com/bukhari/97/65 lub http://sunnah.com/riyadussaliheen/19/3).


    http://sunnah.com/bukhari/97/65

    Przekazał Abu Sa’id Al-Khudri: Powiedzieliśmy „O wysłanniku Allaha! Czy zobaczymy naszego pana w Dniu Zmartwychwstania?“ On powiedział: „Czy macie trudności aby dostrzec słońce i księżyc gdy niebo jest bezchmurne?“ Powiedzieliśmy: „Nie.“ On powiedział: „A więc nie będziecie mieli trudności, aby zobaczyć waszego pana w tym Dniu, tak jak nie macie trudności, aby dostrzec słońce i księżyc (gdy niebo jest bezchmurne).“ Następnie prorok dodał: „Wtedy ktoś ogłosi ‘Niech każdy naród podąży za tym co czcił.’ I tak ci, którzy towarzyszyli krzyżowi pójdą za krzyżem, a bałwochwalcy (pójdą) za bożkami, a towarzyszący każdemu [innemu] bogu (fałszywemu bóstwu) (pójdą) za ich bogiem, dopóki nie pozostaną ci, którzy czcili Allaha, zarówno ci posłuszni i ci niegodziwi oraz niektórzy z Ludu Księgi.
    Następnie zostanie im okazane piekło jak gdyby było iluzją. Następnie zostanie powiedziane do Żydów: „Kogo czciliście?“ Oni odpowiedzą: „Czciliśmy Ezrę, syna Allaha.“ Zostanie do nich powiedziane: „Jesteście kłamcami, ponieważ Allah nie ma ani żony ani syna. Czego (teraz) oczekujecie?“ Oni odpowiedzą: „Chcemy abyś dał nam wody.“ Następnie zostanie do nich powiedziane „Pijcie“, i (zamiast tego) wpadną do piekła. Następnie zostanie powiedziane do chrześcijan: „Kogo czciliście?“ Oni odpowiedzą: „Czciliśmy mesjasza, syna Allaha.“ Zostanie powiedziane: „Jesteście kłamcami, ponieważ Allah nie ma ani żony ani syna. Czego (teraz) oczekujecie?“ Oni powiedzą: „Chcemy abyś dał nam wody.“ Zostanie do nich powiedziane „Pijcie“, i (zamiast tego) wpadną do piekła. Gdy zostaną tylko ci, którzy czcili (tylko) Allaha, zarówno ci posłuszni i ci niegodziwi, wtedy zostanie do nich powiedziane: „Co was tutaj zatrzymuje, podczas gdy wszyscy inni odeszli?“ Oni odpowiedzą: „Rozstaliśmy się z nimi (w naszym świecie) gdy byliśmy w większej potrzebie wobec nich niż dzisiaj, słyszeliśmy wezwanie, tego kto oznajmił ‘Niech każdy naród podąży za tym, co czcił.’ i teraz czekamy na naszego pana.“ Wtedy wszechmocny przyjdzie do nich w innej postaci niż ta pod którą go widzieli pierwszym razem i powie: „Ja jestem waszym panem“ a oni powiedzą: „Ty nie jesteś naszym panem.“ I nikt nie będzie mówił do niego jak tylko prorocy i zostanie powiedziane do nich: „Czy znacie jakiś znak, po którym możecie go rozpoznać?“ Oni powiedzą: „Goleń“ i tak Allah odkryje swoją goleń, na co każdy wierny upadnie na twarz przed nim i zostaną ci którzy padali na twarz przed nim tylko po to, aby się popisać oraz aby zyskać dobrą reputację. Ci ludzie będą próbowali padać na twarz, ale ich plecy będą sztywne jak kawałek drewna (i nie będą w stanie upaść na twarz). A wtedy nad piekłem rozłożony zostanie most.” My, towarzysze proroka, powiedzieliśmy: „O wysłanniku Allaha! Czym jest ten most?“

    (…)

    (hadis ten jest bardzo długi i reszta nie jest istotna dla omawianego tematu)
    
    

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 7439

    In-book reference                              : Book 97, Hadith 65

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 9, Book 93, Hadith 532


    http://sunnah.com/riyadussaliheen/19/3

    ‘Abdullah bin ‘Amr bin Al-‘As powiedział: Wysłannik Allaha powiedział: „Dadżal (muzułmański antychryst) ukaże się pośród mojej ummy i zostanie na świecie przez czterdzieści. Nie wiem czy będzie to czterdzieści dni czy czterdzieści miesięcy, czy czterdzieści lat. Allah wyśle wtedy (proroka) ‘Isę (Jezusa) syna Maryi. ‘Isa doścignie go i zabije. Następnie ludzie będą żyli przez siedem lat (tzn. po śmierci ‘Isy) w państwie, w którym nie będzie urazy pomiędzy dwoma osobami. Wtedy Allah ześle chłodny podmuch wiatru ze strony Asz-Szamu. Nikt nie pozostanie na obliczu ziemi, kto ma choć odrobinkę dobroci lub wiary wewnątrz lecz umrze, do tego stopnia, że nawet jeśli ktoś spośród was wszedłby do wnętrza góry, to ten wiatr dotrze również do tego miejsca i spowoduje śmierć. Tylko źli ludzie przeżyją a będą tak szybcy jak ptaki (tzn. do popełniania zła) oraz tak okrutni wobec siebie jak dzikie zwierzęta. Nigdy nie docenią dobra ani nie potępią zła. Następnie przyjdzie szatan w odzieniu człowieka i powie: ‘Czy nie chcecie okazać mi posłuszeństwa?’ Oni powiedzą: ‘Co nam nakazujesz?’ On nakaże im oddawać cześć bożkom. Będą mieli dostatek żywności i będą prowadzili wygodne życia. Wtedy zabrzmi trąba. Każdy, kto to usłyszy odwróci swoją szyję w tym kierunku i podniesie głowę. Pierwszym, który usłyszy trąbę będzie mężczyzna, który będzie zajęty naprawianiem zbiornika dla jego wielbłądów. Mężczyzna ten zemdleje. Allah ześle, lub spowoduje by zesłano, deszcz, który będzie jak rosa a z niej wyrosną (jak dziko rosnące) ciała ludzi.
    Następnie zabrzmi druga trąba i powstaną i zaczną się rozglądać. Następnie będzie powiedziane: ‘O ludzie! Idźcie do waszego pana.’ Następnie padnie rozkaz: ‘Niech tam stoją.’ Następnie zostaną rozliczeni. Następnie będzie powiedziane: ‘Oddzielcie od nich udział dla ognia.’ Padnie pytanie: ‘Ile?’ Powiedziane będzie: ‘Dziewięćset dziewięćdziesiąt dziewięć spośród każdego tysiąca.’ Taki będzie dzień, który uczyni z dzieci posiwiałych mężczyzn ze względu na terror i to będzie dzień, w którym obnażona zostanie goleń.

    Sunnah.com reference               : Book 19, Hadith 3

    Arabic/English book reference  : Book 19, Hadith 1810


    11. Allah potrafi zmieniać swoją postać a w Dzień Zmartwychwstania ukaże się muzułmanom pod „inną” postacią niż tą, pod którą go „znają” – muzułmanie będą nazywać Allaha szatanem i szukać schronienia u Allaha przed Allahem http://sunnah.com/bukhari/81/161 czytaj również http://sunnah.com/bukhari/97/65).


    http://sunnah.com/bukhari/81/161

    Przekazał Abu Huraira: Niektórzy ludzie powiedzieli: „O wysłanniku Allaha! Czy zobaczymy naszego pana w Dniu Zmartwychwstania?“ On powiedział: „Czy zbieracie się i przepychacie się patrząc na słońce gdy nie jest schowane za chmurami?“ Oni odpowiedzieli: „Nie, wysłanniku Allaha.“ On powiedział: „Czy zbieracie się i przepychacie się patrząc na księżyc gdy jest pełnia a gdy księżyc nie jest schowany za chmurami?“ Oni odpowiedzieli: „Nie, wysłanniku Allaha!“ On powiedział: „Tak więc zobaczycie go (waszego pana) w Dniu Zmartwychwstania i tak Allah zbierze wszystkich ludzi i powie ‘Ten kto czcił cokolwiek, niech podąży za tym. ‘Tak więc ten, który czcił słońce będzie za tym podążał a ten kto czcił księżyc będzie za tym podążał a ten kto czcił fałszywych bogów będzie za nimi podążał i zostanie tylko ten naród (tzn. muzułmanie) wraz z obłudnikami. Wtedy Allah przyjdzie do nich pod inną postacią niż tą, którą znają i powie do nich ‘Ja jestem waszym panem.’ Oni powiedzą: ‘Szukamy schronienia przed tobą u Allaha. To jest nasze miejsce (nie podążymy za tobą) dopóki nie przyjdzie do nas nasz pan a gdy on do nas przyjdzie, wtedy my go rozpoznamy. Wtedy Allah przyjdzie do nich pod postacią, którą znają i powie do nich ‘Ja jestem waszym panem.’ Oni powiedzą: ‘(Z pewnością) ty jesteś naszym panem’ i podążą za nim. A wtedy nad ogniem (piekielnym) rozłożony zostanie most.” Wysłannik Allaha dodał: „Ja pierwszy po nim przejdę.

    (…)

    (reszta hadisu nie jest istotna dla omawianego tematu)
    
    

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6573

    In-book reference                              : Book 81, Hadith 161

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 76, Hadith 577

    http://sunnah.com/bukhari/97/65

    Tłumaczenie hadisu patrz punkt numer 10.


    12. Allah nienawidzi tego, który podaje się za Króla Królów (tytuł Chrystusa między innymi w Apokalipsie św. Jana 17:14 oraz 19:16 (patrz lekcja 2).


    Źródła biblijne:

    Apokalipsa św. Jana 17:14:
    13 Ci mają jeden zamysł, a potęgę i władzę swą dają oni Bestii. 14 Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo Panem jest panów i Królem królów – a także ci, co z Nim są: powołani, wybrani i wierni». 15 I rzecze do mnie: «Wody, które widziałeś, gdzie Nierządnica ma siedzibę, to są ludy i tłumy, narody i języki. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1105)

    Apokalipsa św. Jana 19:16:
    15 A z Jego ust wychodzi ostry miecz, by nim uderzyć narody: On paść je będzie rózgą żelazną i On wyciska tłocznię wina zapalczywego gniewu Wszechmogącego Boga. 16 A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: KRÓL KRÓLÓW I PAN PANÓW. 17 I ujrzałem innego anioła stojącego w słońcu: I zawołał on głosem donośnym do wszystkich ptaków lecących środkiem nieba: «Pójdźcie, zgromadźcie się na wielką ucztę Boga, 18 aby pożreć trupy królów, trupy wodzów i trupy mocarzy, trupy koni i tych, co ich dosiadają, trupy wszystkich – wolnych i niewolników, małych i wielkich!» (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1107)

    Źródła islamskie:


    http://sunnah.com/bukhari/78/229

    Przekazał Abu Huraira: Wysłannik Allaha powiedział „Najstraszniejsze imię w oczach Allaha w Dzień Zmartwychwstania będzie imieniem mężczyzny, nazywającego siebie Malik Al-Amlak (Królem Królów).

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6205

    In-book reference                              : Book 78, Hadith 229

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 73, Hadith 224

    http://sunnah.com/urn/630650

    Przekazał Al-A’raj: że Abu Hurairah przekazał mu, że prorok powiedział: „Najbardziej nikczemne imię dla Allaha w Dzień Sądu Ostatecznego to imię mężczyzny nazywającego siebie Królem Królów. (Malikil-Amlak).“

    Grade                            : Sahih (Darussalam)

    English reference           : Vol. 5, Book 41, Hadith 2837

    Arabic reference            : Book 43, Hadith 3071

    http://sunnah.com/adab/34/7

    Abu Hurayra przekazał, że wysłannik Allaha, niech Allah go błogosławi i udzieli mu pokoju, powiedział: „Imię, które jest najbardziej znienawidzone to imię człowieka, który będzie nazwany Królem Królów.“

    GradeSahih (Al-Albani)

    Reference                    : Al-Adab Al-Mufrad 817

    In-book reference         : Book 34, Hadith 7

    English translation        : Book 34, Hadith 817

    http://sunnah.com/bukhari/78/230

    Przekazał Abu Huraira: Prorok powiedział: „Najstraszniejsze (najbardziej nikczemne) imię w oczach Allaha.“ Sufyan powiedział więcej niż raz, „Najstraszniejsze (najbardziej nikczemne) imię w oczach Allaha, (to) imię mężczyzny nazywającym siebie Królem Królów.“ Sufyan powiedział „Ktoś inny (tzn. inni niż Abu Az-Zinad, narrator) powiedział: ‘Król Królów’ to ‘Shahan Shah’.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6206

    In-book reference                              : Book 78, Hadith 230

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 73, Hadith 225

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/18/214

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) powiedział: Prorok powiedział „Najbardziej haniebny człowiek nieopodal Allaha to człowiek, który nazywa siebie (lub lubi być tak nazywanym przez innych) Malikul-Amlak (tzn. Król Królów).“ [Al-Bukhari oraz Muslim].

    Sunnah.com reference               : Book 18, Hadith 214

    Arabic/English book reference  : Book 18, Hadith 1724

    http://sunnah.com/muslim/38/25

    Abu Huraira przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Najbardziej nikczemnym imieniem w oczach Allaha to Malik al-Amidh (Król Królów). Narracja przekazana zgodnie z upoważnieniem Shaiba’y (zawiera te słowa): Nie ma króla nad Allaha, wychwalanego i wspaniałego. Sufyan powiedział: Podobnie słowo Shahinshah (jest również najbardziej nikczemnym imieniem). Ahmad b. Hanbal powiedział: Zapytałem Abu ‘Amra o znaczenie słowa „Akhna“. On powiedział: Najbardziej nikczemne.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2143 a

    In-book reference                              : Book 38, Hadith 25

    USC-MSA web (English) reference   : Book 25, Hadith 5338

    http://sunnah.com/muslim/38/26

    Abu Huraira przekazał od wysłannika Allaha tyle hadisów a jeden z nich to że wysłannik Allaha powiedział: Najwstrętniejszą osobą w oczach Allaha w Dzień Zmartwychwstania i najgorszą osobą i celem gniewu Allaha będzie osoba, która nazywa siebie Malik al-Amlak (Król Królów) gdyż nie ma króla nad Allaha.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2143 b

    In-book reference                              : Book 38, Hadith 26

    USC-MSA web (English) reference   : Book 25, Hadith 5339


    13. Allah chce aby jego stworzenie popełniało grzechy – Jahwe tego nie chce.


    Źródła islamskie:

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/1/423

    Przekazał Abu Ayyub Khalid bin Zaid:

    Wysłannik Allaha powiedział: „Gdybyście nie popełniali grzechów, to Allah stworzyłby ludzi, którzy popełnialiby grzechy i prosiliby go o przebaczenie a on by im przebaczał.“ [Muslim].

    Arabic/English book reference  : Book 1, Hadith 423

    http://sunnah.com/tirmidhi/48/170

    Abu Sirmah przekazał od Abu Ayyub, że:

    gdy dopadła go śmierć, to powiedział: „Ukryłem coś przed wami, co usłyszałem od wysłannika Allaha. Słyszałam, że wysłannik Allaha powiedział: ‘Gdybyście nie grzeszyli, wtedy Allah stworzyłby stworzenie, które by grzeszyło, tak aby mógł mu przebaczać.’

    Grade                            :Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 3539

    In-book reference          : Book 48, Hadith 170

    English translation         : Vol. 6, Book 45, Hadith 3539

    http://sunnah.com/muslim/50/11

    Abu Sirma przekazał, że gdy zbliżał się czas śmierci Abu Ayyuba Ansari, wtedy on powiedział: Ukrywałem przed wami pewną rzecz, którą usłyszałem od wysłannika Allaha a usłyszałem, że wysłannik Allaha powiedział: Gdybyście nie popełniali grzechów, wtedy Allah stworzyłby nowe stworzenie, które by popełniało grzechy (i Allah) przebaczałby im.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2748 a

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 11

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6620

    http://sunnah.com/muslim/50/12

    Abu Ayyub Ansari przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Gdybyście nie popełniali grzechów, wtedy Allah by was unicestwił i zastąpił ludźmi, którzy by grzeszyli a następnie prosiliby go o przebaczenie a on by im przebaczał.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2748 b

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 12

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6621

    http://sunnah.com/muslim/50/13

    Abu Huraira przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Na niego, w którego ręku jest moje życie, gdybyście nie popełniali grzechów, wtedy Allah by was unicestwił i zastąpił ludźmi, którzy by grzeszyli a następnie prosiliby go o przebaczenie a on by im przebaczał.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2749

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 13

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6622

    Źródła biblijne:

    1 List św. Jana 3:4-9:
    4 Każdy, kto grzeszy, dopuszcza się bezprawia, ponieważ grzech jest bezprawiem. 5 Wiecie, że On się objawił po to, aby zgładzić grzechy, w Nim zaś nie ma grzechu. 6 Każdy, kto trwa w Nim, nie grzeszy, żaden zaś z tych, którzy grzeszą, nie widział Go ani Go nie poznał. 7 Dzieci, nie dajcie się zwodzić nikomu; kto postępuje sprawiedliwie, jest sprawiedliwy, tak jak On jest sprawiedliwy. 8 Kto grzeszy, jest dzieckiem diabła, ponieważ diabeł trwa w grzechu od początku. Syn Boży objawił się po to, aby zniszczyć dzieła diabła. 9 Każdy, kto narodził się z Boga, nie grzeszy, gdyż trwa w nim nasienie Boże; taki nie może grzeszyć, bo się narodził z Boga. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=990)

    14. Allah opisuje siebie jako „pełen dumy” / „dumny” / „pełen pychy” podczas gdy Biblia podaje, że duma i pycha to grzech (Ewangelia wg św. Marka 7:20-23).

     

    http://sunnah.com/qudsi40/19

    Zgodnie z upoważnieniem Abu Hurayrah (niech Allah będzie z niego zadowolony), który powiedział, że wysłannik Allaha powiedział:

    Allah (niechaj będzie potężny i wzniosły) powiedział: Duma jest moim odzieniem a wspaniałość moją szatą, a ten kto rywalizuje ze mną względem nich, tego wrzucę do ognia piekielnego. Był to przekazane przez Abu Dawuda (również przez Ibn Majah oraz Ahmada) poprzez godne zaufania łańcuchy upoważnionych przekazicieli. Hadis ten pojawia się również w zbiorze [Sahih] Muslim w innej wersji.

    Arabic/English book reference : Hadith 19


    Allah posiada 99 imion, gdyż uwielbia liczby nieparzyste – jak podaje na przykład ten oto hadis:


    http://sunnah.com/muslim/48/5

    Abu Huraira przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Jest dziewięćdziesiąt dziewięć imion Allaha; ten kto je zapamięta wejdzie do raju. Zaprawdę Allah jest nieparzysty (on jest jeden, a jest to liczba nieparzysta) a on uwielbia liczby nieparzyste. A w przekazie Ibn ‘Umar (słowa są): „ Ten który je wyliczy.“

    Reference                                         : Sahih Muslim 2677 a

    In-book reference                              : Book 48, Hadith 5

    USC-MSA web (English) reference   : Book 35, Hadith 6475

     

    Jedno z imion / przymiotów Allaha (Koran 59:23) to Al-Mutakabbir czyli „the most proud” – jak sami podają muzułmanie. „The most proud” można przetłumaczyć jako „pełen pychy” albo „pełen dumy”. Problemem okazuje się wybór tłumaczenia, gdyż słowo „pycha” posiada negatywną konotacje.

    Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego podaje odnośnie ’dumy’:

    http://sjp.pwn.pl/doroszewski/duma;5423408.html

    duma

    1. poczucie osobistej godności
    2. a) schlachetna ambicja; poczucie wartości własnej lub własnego środowiska
    3. b) wygórowane pojęcie o sobie; pycha, buta, zarozumiałość, wyniosłość
    4. to, co jest przedmiotem czyjejś dumy: chluba, chwała; ozdoba, zaszczyt

    Pozostałe trzy definicje odnoszą się do utworów literackich, przestarzałego określenia (myśl, rozmyślanie, marzenie) oraz historycznego określenia instytucji doradczej w Rosji.

    Słownik języka polskiego podaje odnośnie ’dumy’:

    http://sjp.pwn.pl/sjp/duma;2454580.html

    duma

    1. «poczucie własnej godności i wartości»
    2. «zadowolenie i satysfakcja z własnych lub czyichś osiągnięć»
    3. «wygórowane pojęcie o sobie»
    4. «coś lub ktoś będący powodem czyjejś dumy»
    5. «utwór epicki osnuty na tle zdarzeń historycznych, zawierający motywy balladowe»
    6. «smutna pieśń, rodzaj elegii»


    W przypadku pychy mam następującą definicję według słownika języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego:

    http://sjp.pwn.pl/doroszewski/pycha;5488222.html

    pycha

    1. wygórowane pojęcie o sobie; duma, wyniosłość, buta, zarozumiałość
    2. coś wspaniałego, świetnego, przepysznego; doskonałe, świetne

    W przypadku „pychy” odpada oczywiście punkt numer 2.

    Pozostają więc następujące możliwości:

    Odnośnie dumy ze słownika języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego:

    1. poczucie osobistej godności
    2. a) schlachetna ambicja; poczucie wartości własnej lub własnego środowiska
    3. b) wygórowane pojęcie o sobie; pycha, buta, zarozumiałość, wyniosłość

    Ze słownika języka polskiego:

    1. «poczucie własnej godności i wartości»
    2. «zadowolenie i satysfakcja z własnych lub czyichś osiągnięć»
    3. «wygórowane pojęcie o sobie»

    Odnośnie pychy ze słownika języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego:

    1. wygórowane pojęcie o sobie; duma, wyniosłość, buta, zarozumiałość

    W przypadku Allaha można wykluczyć definicję dumy 1. a) ze słownika języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego: „schlachetna ambicja; poczucie wartości własnej lub własnego środowiska”, tak samo jak definicję 1. oraz 2. ze słownika języka polskiego, co widać po przeczytaniu źródeł w których Allah opisuje samego siebie.

    Pozostaje więc:

    Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego:

    duma

    1. poczucie osobistej godności
    2. b) wygórowane pojęcie o sobie; pycha, buta, zarozumiałość, wyniosłość

    pycha

    1. wygórowane pojęcie o sobie; duma, wyniosłość, buta, zarozumiałość

    Słownik języka polskiego:

    duma

    1. «wygórowane pojęcie o sobie»

    Polscy muzułmanie tłumaczą Al-Mutakabbir (czyli „the most proud”) często jako „przewyższający”, „wielki”, „najwyższy” itp. prawdopodobnie z tego względu aby nie zdemaskować szerzącego się islamu w Polsce i nie przedstawić Allaha tym kim jest, czyli szatanem.

    AlMutakabbir tak naprawdę oznacza to po prostu „pełen dumy / pychy”; podczas tłumaczenia źródeł zdecydowałem się użyć słowa „dumny” / „pełen dumy”, aby nikt nie posądził mnie o przypisywanie Allahowi aż tak negatywnych przymiotów jakie niesie ze sobą słowo „pycha”, ale już z samego tekstu źródłowego wynika o jaki rodzaj „dumy” tutaj chodzi.

    Źródła islamskie:

    W tłumaczeniu wersetu 59:23 tylko Dr. Ghali podał zbliżone znaczenie Al-Mutakabbir:

    http://quran.com/59/23
    Dr. Ghali
    He is Allah, (other than Whom) there is no god except He. He is The King, The Superb Holy, The Peace, (i.e., The Giver of Peace) The Supreme Believer, (i.e., The Giver of Belief) The Supremely Hegemonic, The Ever-Mighty, The Superb Potentate, The Supremely Proud. (i.e., The Justly Proud) All Extolment be to Allah above whatever they associate (with Him)

    Przyjrzyjmy się pozostałym źródłom islamu:


    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1640&Itemid
    =

    (…)

    All praise is due to Him Who guides whomever He wills after they were misguided, Who misguides those who were led aright before. Surely, it is He Who does what He wills and He is the All-Wise, the Most Just in all that He does, the Most Subtle, the Most Aware, the Most High, the Proud.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    (…)

    Wszelka chwała należy się jemu, który prowadzi kogokolwiek chce, kto został sprowadzony na manowce, który sprowadza na manowce tych, którzy wcześniej byli prowadzeni prawą drogą. Z pewnością, on jest tym, który czyni co chce i on jest wszechwiedzący, najbardziej sprawiedliwy we wszystkim co czyni, najbardziej subtelny, najbardziej roztropny, najwyższy, dumny.

    (…)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1968&Itemid

    (…)

    (And the Lord will glorify Himself, saying “I am Compeller, I am the Proud, I am the King, I am the Mighty, I am the Most Generous.”) And the Minbar shook so much that we feared that the Messenger of Allah would fall.” This was also recorded by Muslim, An-Nasa’i and Ibn Majah.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    (…)

    (I pan [Allah] będzie wychwalał sam siebie mówiąc: „Ja jestem satrapą, ja jestem dumny, ja jestem królem, ja jestem potężny, ja jestem najbardziej hojny.“) A kazalnica drżała tak mocno, że baliśmy się, że wysłannik Allaha z niej spadnie.“ Zanotowali to Muslim, An-Nasa’i oraz Ibn Majah.

    (…)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2973&Itemid

    Allah informs us about His might, majesty and pride, meaning that all things submit themselves to Him and every created being – animate and inanimate, as well as the responsible – humans and Jinns, and the angels – all humble themselves before Him. He tells us that everything that has a shadow leaning to the right and the left, i.e., in the morning and the evening, is by its shadow, prostrating to Allah.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    Allah oznajmia nam swoją potęgę, majestat i dumę, co oznacza, że wszystkie rzeczy jemu się poddają i każda stworzona istota – ożywiona i nieożywiona, jak również ponoszący odpowiedzialność – ludzie, dżinny i anioły – wszystko korzy się przed nim.

    On mówi nam, że wszystko, co rzuca cień skłaniając się ku prawej i lewej, tzn. o poranku i o zmierzchu, cieniem tym bije czołem przed Allahem.

    (…)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2151&Itemid

    Allah tells us of His might and pride, and that His Mighty Throne is raised above all of His creation like a roof.

    (…)

    (“I am the King, I am the Compeller, I am the Proud, where are the kings of the earth Where are the tyrants Where are the proud”) In the Hadith about the Trumpet, it says that Allah will take the souls of all of His creatures, and there will be none left but Him Alone, with no partner or associate. Then He will say, “Whose is the kingdom today” three times, and He will answer Himself by saying,

    (It is Allah’s, the One, the Irresistible!) meaning, He is the Only One Who has subjugated all things.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    Allah mówi nam o swojej potędze i dumie i o tym, że jego potężny tron niczym dach jest wzniesiony ponad wszystkie jego stworzenie.

    (…)

    („Ja jestem królem, ja jestem satrapą, ja jestem dumny, gdzie są królowie ziemi, gdzie są tyrani, gdzie są dumni”) W hadisie mówiącym o trąbie jest podane, że Allah odbierze dusze wszelkim swoim stworzeniom i nikt nie pozostanie jak tylko on sam, bez żadnych współtowarzyszy lub partnerów. Następnie powie trzykrotnie „Czyje jest dziś królestwo“ i odpowie sobie samemu mówiąc,

    (Należy do Allaha, jedynego, przemożnego!) co oznacza, że to on jest jedynym, który ujarzmił wszystkie rzeczy.

    (…)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2048&Itemid

    (…)

    (Allah the Exalted said, “Glory is My robe and pride is My garment; whoever rivals Me for either of them, I will make him reside in My Fire!”) Muslim collected a similar Hadith.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    (…)

    (Allah wychwalany rzekł: „Chwała jest mą szatą, a duma moim odzieniem; ktokolwiek ze mną o nie walczy, sprawię, że zamieszka w moim ogniu!”)

    Muslim zapisał podobny hadis.

    (…)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1785&Itemid

    Allah tells us of His might, pride, majesty, beautiful Names and sublime attributes, and His perfect Words which no one can encompass. No human being knows their essence or nature, or how many they are.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    Allah mówi nam o swojej potędze, dumie, majestacie, pięknych imionach i wzniosłych atrybutach i jego doskonałych słowach, których nikt nie może ogarnąć. Żadna ludzka istota nie zna ich esencji lub natury, ani jak wiele ich jest.

    (…)

    http://www.islambasics.com/view.php?bkID=100&chapter=12

    (11) The Most PROUD
    (AL-MUTAKABBIR)

    A proud person looks upon everything as mean and servile; he sees all supremacy and pride in himself, so he looks down on everybody, asa king looks upon his subjects. Perfect and absolute pride can only beattributed to Allah. The Prophet, Allah’s Prayers and Peace be upon him, says, “Allah says: Pride is My Wear, Supremacy is My Dress, I will break anyone who vies with Me for them and I do not care” (Hadith). Glory be to the One who rightfully deserves to be called the Most PROUD, He is Allah.

    Tłumaczenie na język polski:

    (11) Najbardziej DUMNY

    (AL-MUTAKABBIR)

    Człowiek dumny spogląda na wszystkie rzeczy jako na nędzne i uniżone; widzi całą swoją wyższość i dumę i spogląda na każdego z góry tak, jak król spogląda na swoich poddanych. Doskonała i absolutna duma może być przypisana jedynie Allahowi. Prorok, niech modły Allaha i pokój będą z nim, mówi: „Allah rzecze: Duma to moja szata, wszechwładza to moja suknia; skruszę każdego, kto będzie ze mną o nie rywalizował i nie dbam o niego” (hadis). Chwała niech będzie jedynemu, który słusznie zasługuje aby nazywać go najbardziej DUMNYM, on jest Allahem.

    http://www.al-islam.org/allah-the-concept-of-god-in-islam-a-selection-yasin-al-jibouri/ninety-nine-attributes-allah

    (…)
    Abdullah ibn `Abbas says that al-Jabbar is the Great King, while Ibn al-Anbari says that al-Jabbar is the One Who is beyond anyone’s reach. Others have said that “al-Jabbar” means the One Who cannot be harmed by any mighty oppressor, and nobody can dispute with Him about anything. It is said that “al-Jabbar” conveys the same meaning conveyed by the Attribute “al-Mutakabbir,” the Proud or the Supreme One.

    Pride and Supremacy are commendable Attributes only when applied to Allah. If applied to anyone else, on the other hand, they become abominable qualities. It is also said that the meaning of “al-Jabbar” connotes: the One Who forces His will on others. Nothing can happen in His domain except whatever He pleases, whether His beings like it or not. Or it may mean the One Who repairs, improves, or reforms, as is the analogy with one who mends, say, a broken limb.
    (…)
    Al-Mutakabbir is the One Who possesses all greatness, Who is above having any of the qualities of His creatures, Who is above being harmed by the oppressors among His creation, Whose greatness and pride are the super-most. He is too great to be deficient in anything or in need for anyone or anything, the One Who is above having any of the characteristics and attributes of His creatures, the One Who Alone has all greatness and pride. None besides Him is justified to conceive himself as great, or as mighty, or as the sovereign.
    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    (…)

    Abdullah ibn `Abbas mówi, że al-Jabbar to Wielki Król, podczas gdy Ibn al-Anbari mówi, że al-Jabbar to ‘Ten, Który jest ponad wszystkimi.’ Inni mówili, że „al-Jabbar” oznacza ‘Ten Któremu nie może zaszkodzić żaden potężny prześladowca i nikt nie może z Nim się spierać o cokolwiek’. Powiedziano, że „al-Jabbar” niesie to samo znaczenie zawarte również w przymiocie „al-Mutakabbir”, Dumny lub Wszechwładny.

    Duma i wszechwładza są chwalebnymi atrybutami jedynie w odniesieniu do Allaha. Z drugiej strony, w odniesieniu do kogokolwiek innego, stają się ohydnymi cechami. Powiedziano również, że „al-Jabbar” oznacza: Ten, Który narzuca swoją wolę innym. W jego królestwie nie może się nic wydarzyć, czego on by sobie nie życzył, niezależnie od tego czy jego stworzeniom się to podoba, czy nie.Lub może to znaczyć ‘Ten Kto naprawia, poprawia lub reformuje, przez analogię z kimś, kto naprawia złamaną kończynę.”

    (…)

    Al-Mutakabbir to ten, który posiada wszelką wspaniałość, który jest ponad przymiotami swoich stworzeń, którego zranienie jest poza możliwościami złoczyńców, wywodzących się spośród jego stworzenia, którego wspaniałość i duma są najwyższe. On jest zbyt wielki by być niedoskonałym w czymkolwiek lub w potrzebie kogokolwiek i czegokolwiek, ten, który jest ponad wszelkimi właściwościami i cechami jego stworzeń, ten jedyny, do Którego należy cała duma i wspaniałość. Nikt poza nim nie ma prawa uważać się za wspaniałego, potężnego albo panującego.

    (…)

    http://quran.al-shia.org/en/names-of-allah/012.htm

    Al-Mutakabbir: The Proud

    “…the Proud (Al-Mutakabbir )…” (59:23).

    Allah’s quality of being the Proud considers everything less in comparison to its own essence. Majesty and glory belong to Allah alone. From this quality comes the command to magnify Allah by saying the takbîr, Allâhu akbar, Allah is Greater. This is pride in the purest sense of the word. It is inconceivable of anyone except Allah in an absolute sense.

    Tłumaczenie na język polski:

    Al-Mutakabbir: Dumny

    “…Dumny (Al-Mutakabbir )…” (59:23).

    Bycie Dumnym jest cechą Allaha, która stwierdza niższość wszystkiego wobec niej. Majestat i chwała należą jedynie do Allaha. Z tej cechy wywodzi się nakaz wywyższania Allaha poprzez wypowiedzenie ‘takbir, Allahu akbar, Allah jest większy’. To jest duma w najczystszym znaczeniu tego słowa. Niewyobrażalna u nikogo poza Allahem, w absolutnej istocie.

    http://www.qfatima.com/index.php/understanding-of-each-name/90-a-99/267-al-mutakabbir-10

    Al Mutakabbir – The Proud

    Understanding ‘Al Mutakabbir’ requires a good deal of insight and reasoning. Its root word ‘kibriyaa’ means greatness incorporating the concept of one’s perfection. Nobody can be described as perfect except Allah. Al Mutakabbir is the One Who possesses all greatness and Who rightly deserves pride and glory.

    Tłumaczenie na język polski:

    Al Mutakabbir – Dumny

    Zrozumienie ‘Al Mutakabbir’ wymaga znacznej dawki spostrzeżenia i wnioskowa. Podstawa słowotwórcza „kibriyaa” oznacza wspaniałość obejmującą koncepcję doskonałości. Nikt nie może być opisywany jako doskonały poza Allahem. Al Mutakabbir jest jedynym, który posiada wszelką wspaniałość i który słusznie zasługuje na dumę i chwałę.

    Źródła biblijne:

    1 List św. Jana 2:16:
    Wszystko bowiem, co jest na świecie, a więc: pożądliwość ciała, pożądliwość oczu i pycha tego życia nie pochodzi od Ojca, lecz od świata. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=989)

    Księga Przysłów 8:13:
    13 Bojaźnią Pańską – zła nienawidzić.
    Nie znoszę dumy, złych dróg,
    wyniosłości ust przewrotnych.
    (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=546)

    Księga Przysłów 16:18:
    18 Przed porażką – wyniosłość,
    duch pyszny poprzedza upadek.

    19 Lepiej być skromnym pośród pokornych,
    niż łupy dzielić z pysznymi.
    (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=554)

    Ewangelia wg św. Jana 13:2-20:
    W czasie wieczerzy, gdy diabeł już nakłonił serce Judasza Iskarioty syna Szymona, aby Go wydać, 3 wiedząc, że Ojciec dał Mu wszystko w ręce oraz że od Boga wyszedł i do Boga idzie,  4 wstał od wieczerzy i złożył szaty. A wziąwszy prześcieradło nim się przepasał.  5 Potem nalał wody do miednicy. I zaczął umywać uczniom nogi i ocierać prześcieradłem, którym był przepasany.  6 Podszedł więc do Szymona Piotra, a on rzekł do Niego: «Panie, Ty chcesz mi umyć nogi?» Jezus mu odpowiedział: «Tego, co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale później będziesz to wiedział». 8 Rzekł do Niego Piotr: «Nie, nigdy mi nie będziesz nóg umywał». Odpowiedział mu Jezus: «Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał udziału ze Mną». 9 Rzekł do Niego Szymon Piotr: «Panie, nie tylko nogi moje, ale i ręce, i głowę!». 10 Powiedział do niego Jezus: «Wykąpany potrzebuje tylko nogi sobie umyć, bo cały jest czysty. I wy jesteście czyści, ale nie wszyscy». 1Wiedział bowiem, kto Go wyda, dlatego powiedział: «Nie wszyscy jesteście czyści». 12 A kiedy im umył nogi, przywdział szaty i znów zajął miejsce przy stole, rzekł do nich: «Czy rozumiecie, co wam uczyniłem? 1Wy Mnie nazywacie “Nauczycielem” i “Panem” i dobrze mówicie, bo nim jestem. 1Jeżeli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wyście powinni sobie nawzajem umywać nogi. 1Dałem wam bowiem przykład, abyście i wy tak czynili, jak Ja wam uczyniłem. 1Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Sługa nie jest większy od swego pana ani wysłannik od tego, który go posłał. 1Wiedząc to będziecie błogosławieni, gdy według tego będziecie postępować. 1Nie mówię o was wszystkich. Ja wiem, których wybrałem; lecz [potrzeba], aby się wypełniło Pismo: Kto ze Mną spożywa chleb, ten podniósł na Mnie swoją piętę. 1Już teraz, zanim się to stanie, mówię wam, abyście, gdy się stanie, uwierzyli, że JA JESTEM. 2Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto przyjmuje tego, którego Ja poślę, Mnie przyjmuje. A kto Mnie przyjmuje, przyjmuje Tego, który Mnie posłał».(http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=352)

    15. Allah nie wysyłał nigdy żadnych prorokiń (czyli żeńskich proroków); Jahwe wysyłał prorokinie.


    Źródła islamskie:


    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=297232

    Numer fatwy: 297232

    Tytuł: Obchodzenie się z pismami w których znajdują się imiona Jan oraz Maria

    Data fatwy: Safar 1, 1437 / 14-11-2015

    Pytanie

    Assalaamu alaykum. Chrześcijanie używają imienia Jan Chrzciciel odnosząc się do Yahyi, jeśli więc mamy jakieś książki lub pisma po angielsku gdzie znajduje się imię Jan, to czy powinniśmy traktować je z takim samym szacunkiem jak w przypadku imienia każdego innego proroka? I co z takimi rzeczami, gdzie znajduje się imię Maryam, matka Izy, niezależnie od tego czy jest to w wersji arabskiej czy angielskiej, jak Mary albo Maria?

    Niech Allah cię wynagrodzi.

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet , jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Książki, pisma lub każde inne dokumenty w których znajdują się boskie imiona Allaha, imiona jego proroków lub cokolwiek uważane za święte przez szariat, włączywszy w to imiona Maryam (Maria), niech Allah wysławi jej wspomnienie, muszą być należycie szanowane oraz zachowane, niezależnie od tego czy są zapisane po arabsku czy w jakimś innym języku.

    Ibn Hajar napisał: „Koran i każde święte imię tak jak imiona Allaha lub imiona proroków powinny być szanowane.

    Imiona proroków do których nawiązuje się pod tym względem, to te imiona, za którymi następują jasne wskazówki, iż służą jako odnośniki do proroków takich jak Mahomet ‘ ‘Eesa (Jezus),  lub Moosa (Mojżesz) Kaleemullaah (tzn. ten, który rozmawiał z Allahem) i tym podobne.

    Jednakże to zarządzenie nie ma zastosowania do zwykłych imion takich jak Mahomet, Mojżesz, albo ʻEesa,’ używanych w ogólnym kontekście jako odnośnik do innych osób…“

    [Al-Fataawa]

    Haashiyat Ad-Dusooqi ʻala Ash-Sharh Al-Kabeer (księga Maaliki) podaje:

    „Apostazja w czynach takich jak wyrzucanie Koranu (do brudnego miejsca), ponieważ poprzez to okazuje się brak szacunku wobec imienia i wypowiedzi Allaha …

    To samo odnosi się do imion proroków Allaha, jeżeli uczynek jest dokonany z intencją nieposzanowania oraz obojętności jak w przypadku gdy wyrzucana jest kartka papieru na której znajduje się imię proroka, jeżeli jest to używane jako odnośnik do proroka a nie w ogólnym znaczeniu (odnosząc się do innych ludzi).”

    Dlatego też gdy imiona Jan lub ʻEesa zostają użyte jako odnośniki do innych osób niż do proroków Yahya oraz ʻEesa (Jezus), niech Allah wysławi ich wspomnienie, wtedy należyte poszanowanie i zaszczyt dla imion tych proroków nie znajdują zastosowania.

    Al-Qaadhi ʻIyaadh przytoczył stanowisko większości muzułmańskich prawoznawców, że Maryam (Maria) nie była prorokinią. An-Nawawi przytoczył w swojej księdze Al-Athkaar zgodnie z upoważnieniem imama Al-Haramayn Al-Juwayni , że cytował konsensus pośród uczonych, że nie była prorokinią.

    Przypisał to stanowisko grupie uczonych w swojej księdze Sharh Al-Muhaththab. Allah wychwalany opisał Maryam (Marię), niech Allah wysławi jej wspomnienie, jako siddeeqah (prawdomówna osoba oraz zwolenniczka prawdy). Zaprawdę ma to być wychwalanie i znak jej szlachetnego statusu. On mówi (co oznacza): {Mesjasz, syn Maryi, był tylko wysłannikiem; tak jak już przed nim było wielu. A jego matka była zwolenniczką prawdy…} [Koran 5:75]

    Gdyby istniał jakiś wyższy status dla niej, wtedy Allah, wychwalany, użyłby go aby tak ją opisać.

    Nie ma autentycznego tekstu religijnego w Koranie lub w sunnie, który by podawał, że była prorokinią.

    Dalsze informacje na ten temat zawiera książka Dr. ʻUmara Sulaymaana AL-Ashqara Ar-Rusul war-Risaalaat (Wysłannicy i przesłania).

    Allah wie najlepiej.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=31788

    Numer fatwy: 31788

    Tytuł: Nie było żadnych prorokiń

    Data fatwy: Muharram 10, 1433 / 6-12-2011

    Pytanie

    Czy Allah wszechmogący wysyłał wysłanniczki? Jak wyjaśnić fakt, że anioły rozmawiały z Maryam (Maryją), niech Allah wysławi jej wspomnienie?

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Allah wszechmogący nigdy nie wysyłał żadnej wysłanniczki. Jest to sygnalizowane w wersecie, w którym Allah wszechmogący mówi (co oznacza):

    {I wysyłaliśmy przed tobą [jako wysłanników] tylko mężczyzn….} [Koran 12:109]

    Jednakże niektórzy uczeni tacy jak Ibn Hazm, Al-Qurtubi oraz Abu Al-Hasan Al-Ash‘ari utrzymują, że Allah wszechmogący obdarzył niektóre kobiety działalnością proroczą lecz bez przydzielania im przesłania. Ich dowody są takie, że Allah wszechmogący zesłał objawienie niektórym kobietom, jak jest wyjaśnione w wypowiedzi Allaha wszechmogącego odnośnie Maryam: {Następnie wysłaliśmy do niej naszego anioła…} [Koran 19:17]

    Co więcej: Abu Al-Hasan Al-Ash‘ari podał, że każdy, kto otrzyma nakaz, zakaz lub jakąkolwiek informację od Allaha wszechmogącego poprzez anioła, ten jest prorokiem. Dlatego też Maryam oraz matka Moosa (Mojżesza) były prorokiniami.

    Odpowiedź na to jest taka, że nie każdy z którym rozmawiał anioł był prorokiem.

    Jest to sygnalizowane w hadisie w którym Allah wszechmogący wysłał anioła aby ten zapytał pewnego mężczyznę o powód dla którego chce odwiedzić swojego brata w islamie. Po wysłuchaniu odpowiedzi anioł powiedział temu mężczyźnie, że Allah wszechmogący umiłował go w nagrodę za to, że ten mężczyzna umiłował drugiego mężczyznę z uwagi na Allaha. [Ahmad] Jest tak również w przypadku znanego hadisu w którym Allah wszechmogący wysyła anioła do niewidomego, do trędowatego i do łysego mężczyzny. [Al-Bukhaari oraz Muslim] Niewątpliwie, ci ludzie nie byli prorokami.

    Co więcej: objawienie, które zostało zesłane do Maryam i matce Mojżesza, niech Allah wysławi ich wspomnienie, mogło wydarzyć się jako wizja, co przydarzało się również osobom, które nie były prorokami.

    Allah wie najlepiej.

    http://islamqa.info/en/158044

    158044: Nie było żadnych prorokiń lub wysłanniczek – dyskusja odnośnie mądrości, która się za tym kryje

    Dlaczego wszyscy prorocy judaizmu, chrześcijaństwa i islamu byli mężczyznami? Dlaczego nie było żadnych prorokiń? Dlaczego musieli to być mężczyźni?

    Chwała Allahowi.

    Po pierwsze: Muzułmanin nie waha się wierzyć w wielką mądrość Allaha, niech będzie wysławiamy i wychwalany, we wszystkim co czyni. Jedno z jego imion to al-Hakeem (najmądrzejszy) a jeden z jego przymiotów to hikmah (mądrość). Allah, niech będzie wychwalany, zarządził, że jeden z przymiotów wysłanników to męskość. Niektórzy uczeni podali, że odnośnie tej kwestii istnieje konsensus. I kryje się za tym największa mądrość.

    Shaykh ‘Umar al-Ashqar powiedział: Inny aspekt perfekcji, który spełnił Allah jest taki, że wszystkich wysłanników, których wysłał, wybrał spośród mężczyzn. Nie wysłał żadnego wysłannika spośród kobiet. Ta ekskluzywność jest sygnalizowana wersetem w którym Allah powiada (interpretacja znaczenia): „I wysyłaliśmy przed tobą (o Mahomecie) tylko mężczyzn, którym zostało dane natchnienie“ [al-Anbiya’ 21:7].

    Wysłannicy ci byli mężczyznami a nie kobietami ze względów które były podyktowane naturą zadań.

    Na przykład:

    1.

    Rola wysłannika wymaga wykonania dużej ilości zadań: przemawianie do mężczyzn i kobiet, spotykanie się z ludźmi potajemnie i otwarcie, przemieszczanie się po kraju, stawianie czoła kłamcom oraz przedstawianie dowodów przeciwko nim oraz prowadzenie z nimi debat, przygotowywanie i prowadzenie wojsk oraz przechodzenie przez udręki wojny. Wszystko to pasuje do mężczyzn a nie do kobiet.

    2.

    Rola wysłannika wymaga od niego aby był odpowiedzialny za tych, którzy za nim podążają, tak więc wydaje rozkazy i zakazy swoim naśladowcom oraz kieruje nimi i jest sędzią pośród nich. Jeżeli takie zadania byłyby powierzone kobiecie, wtedy nie byłaby w stanie ich stosownie wykonać i znaleźliby się ludzie, którzy by odmówili podążania za nią i okazywania jej posłuszeństwa.

    3.

    Męskość jest bardziej perfekcyjna. Dlatego też Allah powierzył rolę odpowiedzialności nad kobietami mężczyznom: „Mężczyźni są obrońcami oraz opiekunami kobiet“ [an-Nisa’ 4:34]. A wysłannik powiedział, że kobietom brakuje rozumu oraz religijnego poświęcenia.

    4.

    Kobiety muszą sobie radzić z rzeczami, które uniemożliwiają im wykonanie wielu zadań, tak jak np. menstruacja, ciąża, rodzenie dzieci oraz nifaas (krwawienie po urodzeniu dziecka), czemu towarzyszy psychologiczny stres oraz bóle, a do tego dochodzi opieka nad dzieckiem. Wszystko to uniemożliwia jej wypełnianie roli wysłannika oraz wykonywanie obowiązków takiegoż. (strona 84-85)

    Po drugie:

    Odnośnie działalności proroczej: niektórzy uczeni tacy jak Abu’l-Hasan al-Ash‘ari, al-Qurtubi oraz Ibn Hazm byli poglądu, że było parę prorokiń włączywszy Maryam bint ‘Imraan.

    Ich dowodem są wersety w których jest podane, że Allah zesłał na przykład objawienie matce Mojżesza oraz to, co jest podane o aniołach mówiących do Maryam oraz również to, co jest podane o Allahu, który ją wywyższył ponad inne kobiety na całym świecie.

    Wygląda na to, że to co powiedzieli nie jest prawidłowe. Shaykh ‘Umar al-Ashqar powiedział: To co mówią nie może być uwzględnione jako dowód działalności proroczej kobiet.

    Ich stanowisko można odeprzeć z różnych stron:

    1.

    Nie zgadzamy się z ich stanowiskiem, że prorok nie ma nakazu przekazania przesłania, uczenia oraz obcowania z ludźmi. Nasze stanowisko jest takie, że pod tym względem nie ma żadnej różnicy pomiędzy prorokiem a wysłannikiem; różnica jest taka, że prorok jest wysyłany z prawem wysłannika, który przybył wcześniej.

    Jeśli tak jest, wtedy dowody odnośnie których żeński wysłannik nie może zostać wysłany odnoszą się również do wysyłania żeńskiego proroka. Jest wiele powodów, które przyczyniają się do tego, że [kobieta] nie będzie w stanie wypełnić roli proroka.

    2.

    Objawienie zesłane przez Allaha do tych kobiet – matki Mojżesza oraz Aasiyah – wydarzyło się w postaci snów. Wiemy, że sny mogą stanowić część objawienia i że może się to przydarzyć ludziom innym niż prorocy.

    3.

    Nie zgadzamy się z ich stanowiskiem, że każdy do kogo zwrócił się anioł jest prorokiem.

    W [pewnym] hadisie jest podane, że Allah wysłał anioła do pewnego mężczyzny, który odwiedzał jednego ze swoich braci w wierze w innym mieście. [Anioł] zapytał go dlaczego idzie go odwiedzić a gdy odpowiedział, że miłuje go z uwagi na Allaha, wtedy (anioł) powiedział mu, że Allah wysłał go aby mu powiedzieć, że Allah go umiłował. A przekaz o łysym mężczyźnie, trędowatym oraz niewidomym jest dobrze znany.

    Dżibril przyszedł aby nauczać Sahaabah (towarzyszy proroka) o ich religii poprzez wypytywanie wysłannika a Sahaabah byli tego świadkami i to słyszeli.

    4.

    Nie mogą przytoczyć jako dowód tekstów, które podają, że Allah wybrał Maryam, gdyż Allah jasno podaje, że wybrał ludzi innych niż prorocy: „Następnie daliśmy tą księgę (Koran) w dziedzictwo takim spośród naszych niewolników, których wybraliśmy (naśladowcom Mahometa). Następnie wśród nich są też tacy, którzy zwiedli samych siebie a wśród nich są ci pośrodku a spośród nich niektórzy wyprzedzają innych w dobrych uczynkach, za przyzwoleniem Allaha…“ [Faatir 35:32].

    Allah wybrał rodzinę Ibraaheema oraz rodzinę ‘Imraana ponad ludzkość oraz dżiny i spośród ich rodzin są niewątpliwie ludzie, którzy nie są prorokami: „Allah wybrał Adama, Nooh (Noego), rodzinę Ibrahima (Abrahama) oraz rodzinę Imrana ponad Alameen (ludzkość oraz dżiny) (ponad światy)“ [Aal ‘Imraan 3:33].

    5.

    Słowo „doskonałość“, o którym jest wzmianka w hadisie, którego używali jako dowód, nie sugeruje koniecznie działalności proroczej, ponieważ może to być zastosowane do doskonałości uzupełnienia czegokolwiek oraz osiągnięcia najwyższego stopnia pod pewnymi względami.

    Chodzi o kobiety, które osiągnęły doskonałość we wszystkich cnotach, które dotyczą kobiet: dlatego też doskonałość nie jest tutaj doskonałością proroków.

    6.

    W niektórych hadisach jest to podane jednoznacznie, że Khadidża była jedną z doskonałych kobiet. To wskazuje jednoznacznie na to, że doskonałość nie jest doskonałością działalności proroczej. Zobacz związane z tym hadisy wraz z komentarzami w odpowiedzi na pytanie numer 7181
    http://islamqa.info/en/7181

    7.

    W niektórych hadisach jest to jednoznacznie podane, że Faatimah będzie przywódczynią kobiet ludzi raju, poza Maryam, córką Imraana.

    To wyklucza działalność proroczą kobiet innych niż Maryam takich jak matka Mojżesza oraz ‘Aasiyah, ponieważ Faatimah zdecydowanie nie była prorokinią.

    Ten hadis podaje jednoznacznie, że jest ona wywyższona wobec innych kobiet a jeśli matka Mojżesza oraz ‘Aasiyah były prorokiniami, wtedy byłyby wyżej niż Faatimah.

    8.

    Maryam jest opisywana jako siddeeqah (prawdomówna) w kontekście dorastania i opisywania jej cnót.

    Allah, niech będzie wychwalany, powiedział: „Mesjasz (Iesa (Jezus)), syn Maryi, był tylko wysłannikiem; tak jak już przed nim było wielu. Jego matka (Maryam (Maria)) była Siddiqah (tzn. wierzyła w słowa Allaha i w jego księgi). Oni oboje spożywali pokarm (tak jak każdy inny człowiek, podczas gdy Allah nie spożywa pokarmu)…“ [al-Maa’idah 5:75].

    Gdyby istniała jakaś nadrzędna deskrypcja, wtedy istniałaby o tym wzmianka, ale nie ma o tym żadnej wzmianki w Koranie ani też w autentycznych hadisach proroka, żeby jakaś kobieta była prorokinią.

    Al-Qaadi ‘Iyyaad przekazał od grupy uczonych, że Maryam nie była prorokinią.

    An-Nawawi powiedział w al-Adkhaar, że imam al-Haramayn przekazał, że istniał konsensus odnośnie tego, że Maryam nie była prorokinią.

    W książce Sharh al-Muhadhdhab było to przypisywane grupie uczonych, i przytoczono al-Hasana al-Basri, który powiedział, że nie istnieją żadni prorocy w przypadku kobiet lub dżinów.

    Koniec cytatu z ar-Rusul wa’r-Risaalaat [dostępne w języku angielskim pod tytułem: Wysłannicy i przesłania w świetle Koranu i sunny, ‘Umar S. al-Ashqar]

    A Allah wie najlepiej.

    Źródła biblijne:

    W Biblii Jahwe wysyłał prorokinie, np. tutaj:

    Księga Wyjścia 15:20:
    20 Miriam prorokini, siostra Aarona, wzięła bębenek do ręki, a wszystkie kobiety szły za nią w pląsach i uderzały w bębenki. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=65)

    Księga Sędziów 4:4:
    4 W tym czasie sprawowała sądy nad Izraelem Debora, prorokini, żona Lappidota. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1140)

    2 Księga Królewska 22:14:
    14 Kapłan Chilkiasz i Achikam, Akbor, Szafan i Asajasz udali się do prorokini Chuldy, żony Szalluma, syna Tikwy, syna Charchasa, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1253)

    2 Księga Kronik 34:22:
    22 Udał się więc Chilkiasz i ci, którym król rozkazał, do prorokini Chuldy, żony Szalluma, syna Tokehata, syna Chasry, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście. Opowiedzieli jej, jak to było. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1294)

    Księga Nehemiasza 6:14:
    14 Nie zapomnij, Boże mój, Tobiaszowi i Sanballatowi tych uczynków ich, jak również prorokini Noadii i innym prorokom, którzy chcieli mnie przestraszyć. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1349)

    Ewangelia wg św. Łukasza 2:36-37:
    36 Była tam również prorokini Anna, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo podeszła w latach. Od swego panieństwa siedem lat żyła z mężem 37 i pozostała wdową. Liczyła już osiemdziesiąty czwarty rok życia. Nie rozstawała się ze świątynią, służąc Bogu w postach i modlitwach dniem i nocą. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=317)


    16. Allah to pan jutrzenki jak podaje sura 113:1; w Biblii w księdze Izajasza 14:12 synem jutrzenki jest szatan, który jest „kłamcą i ojcem kłamstwa” – jak podaje Ewangelia wg św. Jana 8:44. A według islamu Allah pozwala kłamać w trzech przypadkach. Należy zauważyć, że sam Mahomet zrobił z siebie Allaha, mówiąc, że do islamskiego raju wejdzie tylko ten, kto będzie okazywał mu posłuszeństwo. Koran podaje również, że Allah jest panem Syriusza (sura 53:49).

    Źródła islamskie:

    http://quran.com/113/1-5
    Muhsin Khan
    Powiedz: Szukam schronienia u (Allaha), pana jutrzenki,
    Przed złem, które on [Allah] stworzył;

    Oraz przed złem ciemności (nocy), kiedy szerzy się mrok; (lub księżycem gdy zachodzi lub zanika).
    I przed złem czarowników, gdy dmuchają na węzły,
    I przed złem człowieka zawistnego, gdy żywi zawiść.

    Tafsir:
    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=834&Itemid=169#1

    Źródła biblijne:

    Księga Izajasza 14:11-15:
    11 Do Szeolu strącony twój przepych i dźwięk twoich harf. Robactwo jest twoim posłaniem, robactwo też twoim przykryciem. 12 Jakże to spadłeś z niebios, Jaśniejący, Synu Jutrzenki? Jakże runąłeś na ziemię, ty, który podbijałeś narody? 13 Ty, który mówiłeś w swym sercu: Wstąpię na niebiosa; powyżej gwiazd Bożych postawię mój tron. Zasiądę na Górze Obrad, na krańcach północy. 14 Wstąpię na szczyty obłoków, podobny będę do Najwyższego. 15 Jak to? Strąconyś do Szeolu na samo dno Otchłani!” (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=486)

    Ewangelia wg św. Jana 8:44-46:
    44 Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa. 45 A ponieważ Ja mówię prawdę, dlatego Mi nie wierzycie. 46 Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie? (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=347)

    Apokalipsa św. Jana 21:8:
    8 A dla tchórzów, niewiernych, obmierzłych, zabójców, rozpustników, guślarzy, bałwochwalców i wszelkich kłamców: udział w jeziorze gorejącym ogniem i siarką. To jest śmierć druga». (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1109)

    …. tymczasem:

    http://sunnah.com/muslim/45/130

    Humaid b. ‘Abd al-Rahman b. ‘Auf przekazał, że jego matka Umm Kulthum, córka ‘Uqba b. Abu Mu’aita, a była ona pośród pierwszych emigrantów, którzy złożyli przysięgę wierności wobec apostoła Allaha, powiedziała, że usłyszała, że wysłannik Allaha powiedział: Kłamcą nie jest ten, kto próbuje wprowadzić pojednanie pomiędzy ludźmi i powiada dobre rzeczy (aby zapobiec kłótniom) lub gdy przekazuje dobre rzeczy. Ibn Shihab powiedział, że nie usłyszał, aby przyznano zwolnienie od tego co ludzie wypowiadają jako kłamstwo z wyjątkiem trzech przypadków: na wojnie, przy wprowadzaniu pojednania pomiędzy ludźmi oraz słowach męża do jego żony oraz słowach żony do jej męża (w wykrzywiony sposób, aby wprowadzić pojednanie pomiędzy sobą).

    Reference                                         : Sahih Muslim 2605 a

    In-book reference                              : Book 45, Hadith 130

    USC-MSA web (English) reference   : Book 32, Hadith 6303

    http://sunnah.com/tirmidhi/27/45

    Asma bint Yazid przekazała, że wysłannik Allaha powiedział: Nie jest to prawowite aby kłamać z wyjątkiem trzech przypadków: Gdy mężczyzna powie coś swojej żonie aby sprawić jej przyjemność, podczas wojny oraz aby wprowadzić pokój pomiędzy ludźmi.“

    Grade                            : Sahih (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 1939

    In-book reference          : Book 27, Hadith 45

    English translation         : Vol. 4, Book 1, Hadith 1939

    Tafsir Ibn Kathir, sura 3:28 (wykładnia Koranu, sury 3:28):

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=550&Itemid=46

    (…) For instance, Al-Bukhari recorded that Abu Ad-Darda’ said, “We smile in the face of some people although our hearts curse them.” Al-Bukhari said that Al-Hasan said, “The Tuqyah is allowed until the Day of Resurrection.” (…)

    (…) Na przykład Al-Bukhari zanotował, że Abu Ad-Darda powiedział „Uśmiechamy się do niektórych ludzi, podczas gdy nasze serca ich przeklinają.“ Al-Bukhari powiedział, że Al-Hasan powiedział: „Takijja jest dozwolona do Dnia Zmartwychwstania.“ (…)

    Kolejne fatwy na temat kłamania w islamie (dla osób, które znają język angielski):

    1. http://islamqa.info/en/175632
    2. http://islamqa.info/en/60459
    3. http://islamqa.info/en/47564
    4. http://www.islamweb.net/en/article/179241/white-lies-are-they-permissible
    5. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=84728
    6. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88412
    7. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88652
    8. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=137489

    Jak Mahomet zrobił z siebie Allaha:

    http://sunnah.com/urn/1250030

    Abu Hurairah przekazał, że prorok powiedział: „Ktokolwiek okazuje mi posłuszeństwo, ten okazuje posłuszeństwo Allahowi, a ktokolwiek nie okazuje mi posłuszeństwa, ten nie okazuje posłuszeństwa Allahowi.“

    Grade                                                 : Sahih (Darussalam)

    Arabic/English book reference           : Vol. 1, Book 1, Hadith 3

    http://sunnah.com/bukhari/96/12

    Przekazał Abu Huraira: Wysłannik Allaha powiedział: „Wszyscy moi naśladowcy wejdą do raju z wyjątkiem tych, którzy się temu sprzeciwią.“ Oni powiedzieli: „O wysłanniku Allaha! Kto się sprzeciwi?“ On powiedział: „Kto okazuje mi posłuszeństwo, ten wejdzie do raju a kto nie okazuje mi posłuszeństwa, jest tym, który sprzeciwia się (wejść do raju).“

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 7280

    In-book reference                              : Book 96, Hadith 12

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 9, Book 92, Hadith 384

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/1/158

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) przekazał: Wysłannik Allaha powiedział: „Każdy spośród mojej ummy (wspólnota muzułmańska) wejdzie do dżanny [islamskiego raju], z wyjątkiem tych, którzy się temu sprzeciwią.“ Zapytano go: „Kto się sprzeciwi?“ On powiedział: „Kto okazuje mi posłuszeństwo, ten wejdzie do dżanny a kto nie okazuje mi posłuszeństwa, ten sprzeciwia się (wejścia do dżanny).“ [Al- Bukhari].

    Arabic/English book reference  : Book 1, Hadith 158

    Allah jako pan Syriusza (sura 53:49);

    http://quran.com/53/48
    Muhsin Khan
    I że to on (Allah), który daje wiele lub mało (lub daje bogactwo i zadowolenie),

    http://quran.com/53/49
    Muhsin Khan
    I że to on (Allah) jest panem Syriusza (gwiazda, która była czczona przez pogańskich Arabów);

    http://quran.com/53/50
    Muhsin Khan
    I że to on (Allah) wytracił dawny lud Ad,

    Tafsir Ibn Kathir – wykładnia sury 53:49:

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1679&Itemid=109

    (…)

    (And that He is the Lord of Ash-Shi`ra.) Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd said about Ash-Shi`ra that it is the bright star, named Mirzam Al-Jawza’ (Sirius), which a group of Arabs used to worship.

    (…)

    Tłumaczenie na język polski:

    (…)

    (I że on jest panem Ash-Shi`ra.) Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah oraz Ibn Zayd powiedzieli odnośnie Ash-Shi`ra, iż jest to jasna gwiazda zwana Mirzam Al-Jawza’ (Syriusz), którą czciła grupa Arabów.

    (…)

    Tafsir Ibn Abbas – wykładnia sury 53:49:

    http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=74&tSoraNo=53&tAyahNo=49&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

    i że to on jest tym, który jest panem Syriusza – jest to gwiazda [znajdująca się] za [gwiazdozbiorem] Bliźniąt, która była czczona w czasach pogaństwa (dżahilijji);


    17. Allah przełoży grzechy muzułmanów na Żydów i chrześcijan. Jahwe wysyła swojego Syna

    (Ewangelia wg św. Jana 3:16). Szczegółowe omówienie tego tematu w lekcji numer 4.


    Źródła islamskie:

    http://sunnah.com/muslim/50/57

    Abu Musa’ przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Gdy nadejdzie Dzień Zmartwychwstania, wtedy Allah przydzieli każdemu muzułmaninowi Żyda lub chrześcijanina i powie: To jest twój ratunek przed ogniem piekielnym.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2767 a

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 57

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6665

    http://sunnah.com/muslim/50/58

    Abu Burda przekazał zgodnie z upoważnieniem jego ojca, że apostoł Allaha powiedział: Gdy umrze muzułmanin, wtedy Allah, zamiast niego, wrzuci do ognia piekielnego Żyda lub chrześcijanina. ‘Umar b. Abd al-‘Aziz złożył przysięgę: Na tego, obok którego nie ma boga oprócz niego samego, trzykrotnie jego ojciec przekazał mu to od wysłannika Allaha.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2767 b

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 58

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6666

    http://sunnah.com/muslim/50/60

    Abu Burda przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: W Dzień Zmartwychwstania przybędą ludzie spośród muzułmanów z grzechami tak ciężkimi jak góry i Allah im przebaczy i wstawi na ich miejsce Żydów i chrześcijan. (O ile pamiętam) Abu Raub powiedział: Nie wiem kto jest niepewien. Abu Burda powiedział: Przekazałem to ‘Umar b. ‘Abd al-‘Azizowi, na co on powiedział: Czy to nie twój ojciec przekazał ci to od apostoła Allaha? Powiedziałem: Tak.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2767 d

    In-book reference                              : Book 50, Hadith 60

    USC-MSA web (English) reference   : Book 37, Hadith 6668

    http://ahadith.co.uk/permalink-hadith-6279

    Hadis numer: 8

    Przekazał: Abu Musa

    Wysłannik Allaha powiedział: W Dniu Zmartwychwstania, moja umma (wspólnota muzułmańska) zostanie zebrana w trzy grupy. Jedna grupa wejdzie do raju bez rozliczania się (ze swoich uczynków). Inna grupa będzie z łatwością rozliczona i wpuszczona do raju. Jeszcze inna grupa przybędzie niosąc na plecach stos grzechów tak wielkich jak wysokie góry. Allah zapyta aniołów, choć wie najlepiej co z nimi jest: Kim są ci ludzie? Oni odpowiedzą: To są twoi pokorni niewolnicy. On powie: Zdejmijcie z ich pleców ich grzechy i włóżcie je na plecy Żydów i chrześcijan: następnie pozwólcie moim pokornym niewolnikom wejść do raju na mocy mojego miłosierdzia. (Ten hadis jest godny zaufania i wymieniony w zbiorze hadisów Mustadrak spisanych przez Hakima).

    110 Ahadith Qudsi (święte hadisy)

    Źródła biblijne:

    Ewangelia wg św. Jana 3:14-18:
    14 A jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak potrzeba, by wywyższono Syna człowieczego, 15 aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne. 16 Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne. 17 Albowiem Bóg nie posłał swego Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, by świat został przez Niego zbawiony. 18 Kto wierzy w Niego, nie podlega potępieniu; a kto nie wierzy, już został potępiony, bo nie uwierzył w imię Jednorodzonego Syna Bożego. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=342)


    18. Allah obiecuje muzułmanom seks i czarnookie dziewice w swoim raju (jannah). Jahwe nie.


    Źródła islamskie:

    http://sunnah.com/tirmidhi/22/46

    Przekazał Al-Miqdam bin Ma’diykarib: że wysłannik Allaha powiedział: Jest sześć rzeczy, które Allah przygotował dla męczennika. Otrzymuje on przebaczenie wraz z pierwszym przelaniem jego krwi, pokazane mu jest jego miejsce w raju, będzie uchroniony przed karą w grobie, uchroniony przed największym terrorem, na jego głowie zostanie umieszczona korona godności a kamienie szlachetne na niej są lepsze niż ten świat i wszystko co w nim jest, poślubi siedemdziesiąt dwie żony spośród hurys z raju i będzie mu wolno się wstawić za siedemdziesiąt osób spośród jego bliskich krewnych.“ [Abu ‘Eisa powiedział:] Ten hadis jest hadisem hasan Sahih.

    Grade                            : Hasan (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 1663

    In-book reference          : Book 22, Hadith 46

    English translation         : Vol. 3, Book 20, Hadith 1663

    http://sunnah.com/urn/1276480

    Przekazano od Miqdama bin Ma’dikariba, że wysłannik Allaha powiedział: „Dla męczennika zapisane jest sześć rzeczy u Allaha: Otrzymuje on przebaczenie od momentu gdy jego krew jest po raz pierwszy przelewana; pokazane mu jest jego miejsce w raju; oszczędzona mu będzie męczarnia w grobie; i będzie bezpieczny przed Wielkim Przerażeniem; zostanie przyozdobiony szatą wiary; poślubi (żony) spośród hurys z dużymi oczyma; i będzie mu wolno wstawić się za siedemdziesiąt osób spośród jego krewnych.“

    Grade                            : Hasan (Darussalam)

    English reference           : Vol. 4, Book 24, Hadith 2799

    Arabic reference            : Book 24, Hadith 2905

    http://sunnah.com/bukhari/60/2

    Przekazał Abu Huraira:

    Wysłannik Allaha powiedział: „Pierwsza grupa ludzi, która wejdzie do raju, będzie lśnić jak księżyc w pełni a ci którzy idą za nimi będą lśnić jak najbardziej błyszcząca gwiazda na niebie. Nie będą oddawać moczu, wypróżniać się, pluć czy też wydmuchiwać nosów. Ich grzebienie będą ze złota, a ich pot będzie zapachem piżmowym. W kadzielnicach będzie drzewo aloesowe. Ich żonami będą hurysy. Wszyscy będą wyglądać tak samo i będą podobni do ich ojca Adama (we wzroście), będą sześćdziesiąt łokci wysocy.“

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3327

    In-book reference                              : Book 60, Hadith 2

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 4, Book 55, Hadith 544

    http://sunnah.com/urn/678420

    Anas przekazał, że prorok powiedział: „Wierny otrzyma w raju taką a taką siłę (potencję) podczas stosunku seksualnego“; powiedziano: „O wysłanniku Allaha! I będzie w stanie temu sprostać?“ On powiedział: „Otrzyma on siłę (potencję) setki mężczyzn.“

    Grade                            : Hasan (Darussalam)

    English reference           : Vol. 4, Book 12, Hadith 2536

    Arabic reference            : Book 38, Hadith 2732

    http://islamqa.info/en/8511

    8511: Sześć błogosławieństw męczenników

    Jakich jest sześć cech męczenników (szahidów), o których nauczał nasz ukochany prorok Mahomet?
    Chwała Allahowi.

    Przekazano w hadisie al-Miqdaama ibn Ma’di Karba, że prorok powiedział: „Męczennik (szahid) otrzymuje siedem błogosławieństw od Allaha: otrzymuje on przebaczenie wraz z pierwszym przelaniem jego krwi; pokazane jest mu jego miejsce w raju; oszczędzone mu będzie przejście przez próbę w grobie; i będzie bezpieczny w Dzień Największego Terroru (Dzień Sądu); na jego głowie zostanie umieszczona korona godności, jeden rubin, który jest lepszy niż ten świat i wszystko co w nim jest; poślubi siedemdziesiąt dwie spośród al-hoor al-‘iyn (hurysy); i będzie mu wolno wstawić się za siedemdziesiąt osób spośród jego krewnych.“ Według innego przekazu męczennik otrzyma sześć błogosławieństw od Allaha.

    Według innych przekazów (liczba ta wynosi) sześć lub dziewięć lub dziesięć. (Przekazane przez al-Tirmidhi, który powiedział, że hadis ten jest hadisem hasan (dobry). Przekazane również przez Ibn Maajah w al-Sunan, przez Ahmada, przez ‘Abd al-Razzaaqa w al-Musannaf, przez al-Tabaraani w al-Kabeer, oraz przez Sa’eed ibn Mansoora w al-Sunan).

    http://islamqa.info/en/11419

    11419: Odnośnie nagrody dla kobiety-męczennika oraz mężczyzny-męczennika wynoszącej siedemdziesiąt dwie hurysy

    Jeśli kobieta zostanie zabita jako męczennik z uwagi na Allaha, to w jaki sposób hadis w którym jest mowa o tym że „Shaheed [islamski męczennik] poślubi siedemdziesiąt dwie hurysy“ znajduje wobec niej zastosowanie?
    Chwała Allahowi.

    Przedstawiliśmy to pytanie szejkowi ‘Abd-Allaah ibn Jibreen, który odpowiedział w następujący sposób: Liczba ta jest tylko dla mężczyzn.

    Kobieta będzie miała w raju tylko jednego męża i będzie nim usatysfakcjonowana i nie będzie potrzebowała nic więcej. Muzułmanka – która nie jest pod wpływem twierdzeń tych osób, które propagują liberalność i wie, że nie jest jak mężczyzna pod względem charakteru i natury, ponieważ Allah stworzył ją taką – nie przeciwstawia się zarządzeniu Allaha czy też nie czuje gniewu. A raczej akceptuje to, co Allah dla niej postanowił.

    Jej szczera natura mówi jej, że nie może żyć z więcej niż jednym mężczyzną jednocześnie.

    Jeśli wejdzie do raju to będzie miała wszystko to czego pragnie, tak więc nie powinna teraz kwestionować rozkoszy i nagród które jej pan dla niej wybrał, gdyż pan wasz nie traktuje nikogo niesprawiedliwie. Jeśli należy do ludzi raju, wtedy jest uwzględniona, jak mężczyźni, w słowach Allaha (Interpretacja znaczenia): „Wśród nich będą krążyć podawane im naczynia ze złota i puchary; będzie w nich to, czego dusze zapragną i czym rozkoszują się oczy i będziecie przebywać tam na wieki“ [al-Zukhruf 43:71]

    Prosimy Allaha o al-Firdaws, najwspanialszą część w raju.
    Niech Allah pobłogosławi naszego proroka Mahometa.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=28376

    Numer fatwy: 28376

    Tytuł: Stosunek seksualny w raju

    Data fatwy: Safar 20, 1432 / 26-1-2011

    Pytanie

    Czy mężczyzna który wjedzie do raju i poślubi kobiety raju będzie odbywał z nimi stosunek seksualny i odczuje przyjemność taką jak małżonkowie na tym świecie, biorąc pod uwagę że prorok Mahomet powiedział nam, że ludzie raju niczego nie wydalają z intymnych części ciała?

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet , jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    W raju mąż będzie odbywał stosunek seksualny ze swoją żoną i będą oni razem odczuwali przyjemność lecz będzie to bez wydalania nasienia. Allah wszechmocny mówi (co oznacza): {I będą tam mieli małżonki czyste i będą tam przebywać na wieki.}[Koran 2:25]

    W komentarzu odnośnie tego wersetu Mujaahid oraz ‘Ataa’ wspomnieli, że ludzie raju są oczyszczeni z krwawień miesiączkowych, moczu oraz nasienia.

    Przekazano również zgodnie z upoważnieniem Abu Umaamahy że prorok Mahomet, powiedział, że ludzie raju będą mieli stosunek seksualny ze swoimi małżonkami a z członków nie będzie wypływać nasienie a pożądanie nie osłabnie.

    W innej narracji tego samego hadisu Mahomet powiedział, że mężczyzna będzie odbywał stosunek seksualny bez wytrysku nasienia.

    W trzeciej narracji Mahomet powiedział, że ludzie raju będą odbywali stosunek seksualny, będą jedli i pili.

    [At-Tabaraani; Al-Haythami:Dha`eef (słaby)]

    Allah wie najlepiej.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=85663

    Numer fatwy: 85663

    Tytuł: Seks w raju

    Data fatwy: Muharram 25, 1424 / 29-3-2003

    Pytanie

    Czy naprawdę istnieje raj w którym jest zawsze darmowy seks?

    Odpowiedź

    Cześć Allahowi, panu światów; i niech jego błogosławieństwa i pokój będą z prorokiem Mahometem i z jego całą rodziną oraz jego towarzyszami.

    Raj w którym osoba będzie rozkoszowała się seksem kiedy tylko zechce jest rajem gdzie będą przebywać sprawiedliwi ludzie w życiu ostatecznym jak podaje Allah: {Wejdźcie do raju, wy i wasze żony, w szczęściu.} [43:70]

    Allah powiada: {A (będą tam) hurysy (piękne kobiety) o wielkich, pięknych oczach (jako żony dla bogobojnych) Podobne do perły ukrytej. W nagrodę za to, co czynili.} [56: 22, 23, 24]

    Ta przyjemność jest jednak ograniczona dla tych, którzy wierzą w Allaha i czynią dobre uczynki.

    Allah wie najlepiej.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=15627

    Numer fatwy: 15627

    Tytuł: Kobieta dołącza do swojego męża w raju

    Data fatwy: Thul-Qi’dah 2, 1428 / 12-11-2007

    Pytanie

    Moja żona zmarła i teraz chciałbym poślubić drugą żonę. Która z nich będzie moją żoną w życiu ostatecznym? Oraz kto będzie mężem drugiej żony?

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet , jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Po pierwsze prosimy Allaha wszechmogącego aby wpuścił wszystkich muzułmanów do raju. Proszę zauważyć, że w raju kobieta będzie żoną męża, z którym była w związku małżeńskim na tym świecie, jeśli oboje wejdą do raju. To samo odnosi się do innych żon. Dlatego też mężczyzna, który posiada jedną lub więcej żon na tym świecie, będzie je posiadał również w raju jeśli nie wyszły za mąż za innego mężczyznę.

    Allah wie najlepiej.


    Kolejne źródła islamskie odnośnie liczby hurys i stosunku seksualnego w raju Allaha (w języku angielskim):

    1. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=287017
    2. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=307990
    3. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=51436
    4. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=50838
    5. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=26627
    6. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=144709
    7. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=10953
    8. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=115249
    9. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=16780
    10. https://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=87141
    11. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=29903
    12. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=5147
    13. http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=287017
    14. https://islamqa.info/en/10053
    15. https://islamqa.info/en/60188
    16. https://islamqa.info/en/25843

     

    Źródła biblijne:

    Ewangelia wg św. Mateusza 22:23-33:
    23 W owym dniu przyszli do Niego saduceusze, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i zagadnęli go 24 w ten sposób: «Nauczycielu, Mojżesz powiedział: Jeśli kto umrze bezdzietnie, niech jego brat weźmie wdowę po nim i wzbudzi potomstwo swemu bratu. 25 Otóż było u nas siedmiu braci. Pierwszy ożenił się i umarł, a ponieważ nie miał potomstwa, zostawił swoją żonę bratu. 26 Tak samo drugi i trzeci – aż do siódmego. 27 W końcu po wszystkich umarła ta kobieta. 28 Do którego więc z tych siedmiu należeć będzie przy zmartwychwstaniu? Bo wszyscy ją mieli [za żonę]». 29 Jezus im odpowiedział: «Jesteście w błędzie, nie znając Pisma ani mocy Bożej. 30 Przy zmartwychwstaniu bowiem nie będą się ani żenić, ani za mąż wychodzić, lecz będą jak aniołowie Boży w niebie. 31 A co do zmartwychwstania umarłych, nie czytaliście, co wam Bóg powiedział w słowach: 32 Ja jestem Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba? Bóg nie jest [Bogiem] umarłych, lecz żywych». 33 A tłumy, słysząc to, zdumiewały się nad Jego nauką. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=265)

    Ewangelia w św. Marka 12:18-27:
    18 Potem przyszli do Niego saduceusze, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i zagadnęli Go w ten sposób: 19 «Nauczycielu, Mojżesz tak nam przepisał: Jeśli umrze czyjś brat i pozostawi żonę, a nie zostawi dziecka, niech jego brat weźmie ją za żonę i wzbudzi potomstwo swemu bratu. 20 Otóż było siedmiu braci. Pierwszy wziął żonę i umierając nie zostawił potomstwa. 21 Drugi ją wziął i też umarł bez potomstwa, tak samo trzeci. 22 I siedmiu ich nie zostawiło potomstwa. W końcu po wszystkich umarła ta kobieta. 23 Przy zmartwychwstaniu więc, gdy powstaną, którego z nich będzie żoną? Bo siedmiu miało ją za żonę». 24 Jezus im rzekł: «Czyż nie dlatego jesteście w błędzie, że nie rozumiecie Pisma ani mocy Bożej? 25 Gdy bowiem powstaną z martwych, nie będą się ani żenić, ani za mąż wychodzić, ale będą jak aniołowie w niebie. 26 Co zaś dotyczy umarłych, że zmartwychwstaną, czyż nie czytaliście w księdze Mojżesza, tam gdzie mowa “O krzaku”, jak Bóg powiedział do niego: Ja jestem Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba. 27 Nie jest On Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie». (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=311)

    Ewangelia wg św. Łukasza 20:27-40:
    27 Wówczas podeszło do Niego kilku saduceuszów, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i zagadnęli Go 28 w ten sposób: «Nauczycielu, Mojżesz tak nam przepisał: Jeśli umrze czyjś brat, który miał żonę, a był bezdzietny, niech jego brat weźmie wdowę i niech wzbudzi potomstwo swemu bratu. 29 Otóż było siedmiu braci. Pierwszy wziął żonę i umarł bezdzietnie. 30 Wziął ją drugi, 31 a potem trzeci, i tak wszyscy pomarli, nie zostawiwszy dzieci. 32 W końcu umarła ta kobieta. 33 Przy zmartwychwstaniu więc którego z nich będzie żoną? Wszyscy siedmiu bowiem mieli ją za żonę». 34 Jezus im odpowiedział: «Dzieci tego świata żenią się i za mąż wychodzą. 35 Lecz ci, którzy uznani zostaną za godnych udziału w świecie przyszłym i w powstaniu z martwych, ani się żenić nie będą, ani za mąż wychodzić. 36 Już bowiem umrzeć nie mogą, gdyż są równi aniołom i są dziećmi Bożymi, będąc uczestnikami zmartwychwstania. 37 A że umarli zmartwychwstają, to i Mojżesz zaznaczył tam, gdzie jest mowa “O krzaku”, gdy Pana nazywa Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba. 38 Bóg nie jest [Bogiem] umarłych, lecz żywych; wszyscy bowiem dla Niego żyją». 39 Na to rzekli niektórzy z uczonych w Piśmie: «Nauczycielu, dobrześ powiedział», 40 bo już o nic nie śmieli Go pytać. (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=335)


    19. Wrota islamskiego raju są otwarte tylko w poniedziałki i czwartki i wtedy też muzułmanin otrzymuje przebaczenie od Allaha za swoje popełnione grzechy a przy boku każdej osoby znajduje się dżin (diabeł);

    lecz Mahomet jest bezpieczny i czyni tylko „dobro” i to do tego stopnia, że mniej więcej co 20 minut błaga
    Allaha o przebaczenie.


    http://sunnah.com/riyadussaliheen/18/58

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) powiedział:

    Wysłannik Allaha powiedział: Wrota janny (raju) są otwarte w poniedziałki i czwartki i wtedy każdy niewolnik Allaha otrzymuje przebaczenie jeśli nie przypisuje Allahowi nikogo podczas czczenia go. Lecz osoba w której sercu jest uraza wobec swojego (muzułmańskiego) brata, nie otrzyma przebaczenia i odnośnie tych osób będzie powiedziane dwa razy: ‘Zatrzymajcie obojga z nich dopóki się ze sobą nie pojednają.’“ [Muslim].

    Sunnah.com reference               : Book 18, Hadith 58

    Arabic/English book reference  : Book 18, Hadith 1568

    http://sunnah.com/muslim/45/43

    Abu Huraira przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Wrota raju nie są otwarte jak tylko w dwa dni, poniedziałek i czwartek a wtedy każdy sługa (Allaha) otrzymuje przebaczenie, który nikogo nie przypisuje Allahowi, poza tą osobą, która w sercu żywi urazę wobec swojego brata. I będzie powiedziane: Patrz w ich kierunku dopóki nie dojdzie do pojednania; patrz w ich kierunku dopóki nie dojdzie do pojednania, patrz w ich kierunku dopóki nie dojdzie do pojednania. Ten hadis został przekazany zgodnie z upoważnieniem Suhaila, który przekazał go zgodnie z upoważnieniem jego ojca zachowując łańcuch przekazicieli Malika, lecz z następującym wariantem sformułowania: „(Ci nie otrzymają przebaczenia) którzy nawzajem się bojkotują.“

    Reference                                         : Sahih Muslim 2565 a, b

    In-book reference                              : Book 45, Hadith 43

    USC-MSA web (English) reference   : Book 32, Hadith 6222

    http://sunnah.com/abudawud/43/144

    Abu Hurairah przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Wrota raju są otwarte w poniedziałki i czwartki a przebaczenie zostaje udzielone każdemu, kto nikogo nie przypisuje Allahowi [w czci], poza tą osobą, która żywi w sercu urazę do swojego brata. Zostanie dany nakaz, aby otrzymali zwłokę dopóki się nie pojednają. Abu Dawud powiedział: Prorok trzymał się z dala od niektórych swoich żon przez czterdzieści dni a Ibn ‘Umar trzymał się z dala od swojego syna dopóki nie zmarł. Abu Dawud powiedział: Jeśli trzymanie się z dala oznacza z uwagi na Allaha, wtedy to tego nie dotyczy. ‘Umar bin ‘Abd al-‘Aziz zakrył swoją twarz przed pewnym mężczyzną.

    Grade                         : Sahih (Al-Albani)

    Reference                    : Sunan Abi Dawud 4916

    In-book reference        : Book 43, Hadith 144

    English translation       : Book 42, Hadith 4898

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/18/83

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) powiedział: Wysłannik Allaha powiedział: „Uczynki ludzi są przedstawiane Allahowi w poniedziałki i czwartki i wtedy każdy niewolnik Allaha otrzymuje przebaczenie (mniejszych grzechów) jeśli nie przypisuje Allahowi nikogo podczas czczenia go. Lecz osoba w której sercu jest uraza wobec swojego brata, nie otrzyma przebaczenia. Odnośnie nich, powiedziano dwa razy: ‘Zatrzymajcie tych dwóch dopóki się nie pojednają’.“ [Muslim].

    Sunnah.com reference               : Book 18, Hadith 83

    Arabic/English book reference  : Book 18, Hadith 1593

    
    

    Mała uwaga: ktoś mógłby pomyśleć, że w islamie każdy człowiek jest bratem drugiego. Niestety tak nie jest – jak dowodzi wiele islamskich źródeł. W islamie bratem drugiego człowieka może być tylko inny muzułmanin a nigdy niewierny czyli niemuzułmanin.

    http://sunnah.com/urn/1802870

    Abu Hurayrah Radhiyallahu anhu podaje: „Rasulullah sallallahu alayhi wasallam powiedział: Uczynki przedstawiane są (Allahowi) w poniedziałki i czwartki. Pragnę aby moje uczynki były przedstawiane podczas gdy poszczę.

    English reference         : Book 42, Hadith 288

    Arabic reference           : Book 43, Hadith 305

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/9/266

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) przekazał: Wysłannik Allaha powiedział: Uczynki ludzi są przedstawiane (Allahowi) w poniedziałki i czwartki. Tak więc pragnę aby moje uczynki były przedstawiane podczas gdy poszczę. [At-Tirmidhi].

    Sunnah.com reference               : Book 9, Hadith 266

    Arabic/English book reference  : Book 9, Hadith 1256

    http://sunnah.com/tirmidhi/8/66

    Abu Hurairah przekazał, że: wysłannik Allaha powiedział: Uczynki są przedstawiane w poniedziałek i czwartek i uwielbiam by moje uczynki były przedstawiane podczas gdy poszczę.

    Grade                            : Hasan (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 747

    In-book reference          : Book 8, Hadith 66

    English translation         : Vol. 2, Book 3, Hadith 747

    Z autentycznych hadisów dowiadujemy się również, że u boku każdego muzułmanina stoi diabeł:


    http://sunnah.com/muslim/52/62

    Abdullah b. Mas’ud przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Nie ma ani jednej osoby spośród was, u którego boku nie byłby jeden spośród dżinów (diabły). Oni (towarzysze) powiedzieli: Wysłanniku Allaha, u twojego boku też? Wtedy on odparł: Tak, lecz Allah pomaga mi przeciwko niemu i oto jestem bezpieczny przed jego ręką i [diabeł] nie nakazuje mi czynić nic innego jak tylko dobro.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2814 a

    In-book reference                              : Book 52, Hadith 62

    USC-MSA web (English) reference   : Book 39, Hadith 6757

    http://sunnah.com/muslim/52/64

    Aisza, żona apostoła Allaha przekazała, że pewnego dnia wysłannik Allaha wyszedł z jej (izby) w środku nocy i odczuła zazdrość. Następnie przyszedł i zobaczył mnie (w jakim wzburzonym stanie ducha) byłam. Powiedział: Aiszo, cóż ci się przytrafiło? Jesteś zazdrosna? Wtedy ona odparła: Jak to możliwe (żeby kobieta taka jak ja) nie miałaby odczuwać zazdrości wobec męża takiego jak ty. Na to wysłannik Allaha odpowiedział: To był twój diabeł, który przyszedł do ciebie; na co ona odparła: Wysłanniku Allaha, czy u mojego boku jest jakiś diabeł? On powiedział: Tak. Powiedziałam: Czy diabeł jest u boku każdego? On powiedział: Tak. Ja (Aisza) powiedziałam ponownie: Wysłanniku Allaha, a czy u twojego boku również? On powiedział: Tak, ale mój pan pomógł mi przeciwko niemu i jako taki jestem całkowicie uwolniony od jego zła.

    Reference                                         : Sahih Muslim 2815

    In-book reference                              : Book 52, Hadith 64

    USC-MSA web (English) reference   : Book 39, Hadith 6759

    Najwyraźniej Mahomet nie był na tyle uwolniony od zła tego „diabła”, gdyż prosił Allaha o przebaczenie 70 razy dziennie, czyli tak mniej więcej co 20 minut:

    http://sunnah.com/ibnmajah/33/161

    Przekazano od Sa’eeda bin Abu Burdah bin Abu Musa’y, od jego ojca, że: jego dziadek powiedział: „Wysłannik Allaha powiedział: Proszę o przebaczenie Allaha i okazuję skruchę wobec Allaha siedemdziesiąt razy dziennie.‘“

    Grade                            : Hasan (Darussalam)

    Reference                     : Sunan Ibn Majah 3816

    In-book reference          : Book 33, Hadith 161

    English translation         : Vol. 5, Book 33, Hadith 3816

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/1/13

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) przekazał: Słyszałam, że wysłannik Allaha powiedział: Na Allaha, proszę Allaha o przebaczenie i okazuję skruchę wobec niego więcej niż siedemdziesiąt razy dziennie. [Al-Bukhari].

    Arabic/English book reference  : Book 1, Hadith 13

    http://sunnah.com/bukhari/80/4

    Przekazał Abu Huraira: Słyszałam, że wysłannik Allaha powiedział: Na Allaha! Proszę Allaha o przebaczenie i nawracam się do niego skruszony więcej niż siedemdziesiąt razy dziennie.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6307

    In-book reference                              : Book 80, Hadith 4

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 75, Hadith 319

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/20/2

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) powiedział: Słyszałem, że prorok powiedział: Przysięgam na Allaha, że proszę Allaha o przebaczenie i zwracam się do niego okazując skruchę więcej niż siedemdziesiąt razy dziennie.

    Sunnah.com reference               : Book 20, Hadith 2

    Arabic/English book reference  : Book 20, Hadith 1870

    Zdumiewająca nauka Mahometa:


    http://sunnah.com/tirmidhi/48/190

    Przekazał Abu Bakr: że wysłannik Allaha powiedział: „Ten kto prosi o przebaczenie ten nie trwa w grzechu, nawet jeśli czyni tak siedemdziesiąt razy dziennie.“

    Grade                             : Hasan (Darussalam)

    Reference                     : Jami` at-Tirmidhi 3559

    In-book reference          : Book 48, Hadith 190

    English translation         : Vol. 6, Book 46, Hadith 3559


    20. Żydzi i chrześcijanie są dla Allaha niewiernymi i trzeba ich zwalczać (
    UWAGA: pokojowe wersety Koranu takie jak 2:256, 2:190, 2:62, 5:69, 109:6 itd. są unieważnione!).

     


    http://quran.com/5/18

    Muhsin Khan
    (Zarówno) Żydzi jak i chrześcijanie mawiają: „My jesteśmy dziećmi Allaha i jego umiłowanymi.“ Powiedz: „Dlaczegoż więc karze was za wasze grzechy?“ Przeciwnie, wy jesteście tylko ludźmi spośród tych, których on stworzył, on przebacza temu, komu chce i on karze tego, kogo chce. (I do Allaha należy panowanie nad niebem i ziemią i nad wszystkim co jest pomiędzy i do niego zmierza powrót (wszystkiego).


    Wykładnia sury 5:18 – Tafsir ibn Kathir:

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=797&Itemid=60

    Tytuł: Politeizm i niewiara chrześcijan

    Allah podaje, że chrześcijanie są niewiernymi ze względu na ich oświadczenie, że `Isa, syn Maryam, jeden ze sług Allaha oraz jego stworzenie, jest Allahem.

    Allah jest bardziej święty niż to, co mu przypisują. Allah następnie przypomina o jego doskonałej umiejętności [panowania] nad wszystkim i że wszystko jest pod jego całkowitą kontrolą i władzą.

    (Powiedz: „Któż posiada moc przeciwko Allahowi, jeśli Allah chciałby zniszczyć mesjasza, syna Maryam, jego matkę oraz wszystkich tych, którzy są na ziemi“) Dlatego też jeśli Allah zechce to uczynić, to kto będzie w stanie go powstrzymać lub przeszkodzić mu w jego zamiarach; Allah następnie powiedział,

    (I do Allaha należy panowanie nad niebem i ziemią i nad wszystkim co jest pomiędzy. On stwarza co chce.) Wszystkie rzeczy, które istnieją są własnością Allaha i jego stworzeniem i on jest w stanie uczynić wszystko.

    Nikt go nie pyta odnośnie tego co czyni z jego mocą, własnością, sprawiedliwością oraz wspaniałością tak więc to odpiera wiarę chrześcijan, niech nieustanne przekleństwa Allah ciążą na nich aż po Dzień Zmartwychwstania.


    http://quran.com/5/72

    Muhsin Khan
    Niewątpliwie nie uwierzyli ci, którzy mówią: „Allah to mesjasz [‘Iesa (Jezus)], syn Maryi. Lecz mesjasz [‘Iesa (Jezus)] powiedział: „O dzieci Izraela! Czcijcie Allaha, mojego pana i waszego pana.“ Zaprawdę, ktokolwiek dodaje Allahowi współtowarzyszy w czczeniu, temu Allah zabroni wstępu do raju i ogień będzie jego miejscem przebywania. A dla Zalimun (politeistów i złoczyńców) nie ma pomocników.

    http://quran.com/5/73
    Muhsin Khan
    Z pewnością, niewiernymi są ci, którzy powiedzieli: „Allah jest trzeci z trzech (w Trójcy). Ale nie ma ilah (boga) (który ma prawo aby być czczonym) oprócz jednego ilah (boga – Allaha). A jeśli oni nie zaniechają tego co mówią, to zaprawdę, tych którzy nie uwierzyli, spotka kara bolesna.

    Tafsir Ibn Kathir – wykładnia sury 5:72 oraz 5:73:

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=753&Itemid=60

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=752&Itemid=60

    http://quran.com/9/29
    Muhsin Khan
    Walczcie przeciwko tym, którzy (1) nie wierzą w Allaha (2) i w Dzień Ostatni, (3) którzy nie zabraniają tego, co zakazał Allah i jego wysłannik, (4) i nie poddają się religii prawdy (tzn. islam) spośród Ludzi Księgi (Żydzi i chrześcijanie), dopóki nie zapłacą dżizji w dobrowolnej uległości i nie zostaną upokorzeni.

    http://quran.com/9/30
    Muhsin Khan
    A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Przekleństwo Allaha nad nimi, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!

    http://quran.com/9/31
    Muhsin Khan
    Oni (Żydzi i chrześcijanie) wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem (podporządkowując się im w rzeczach, które uczynili sobie prawowitymi lub nie prawowitymi według ich własnych pożądań bez otrzymania nakazu od Allaha) oraz (wzięli jako swojego Pana) Mesjasza, syna Maryi, podczas gdy oni (Żydzi i chrześcijanie) dostali nakaz [w Torze i w Ewangelii] aby czcić tylko jednego Ilâh (boga – Allaha) Lâ ilâha illa Huwa (nikt nie ma prawa być czczonym poza nim). Chwała i cześć jemu, (on jest wysoko ponad) posiadania współtowarzyszy, których (mu) przypisują.“

    http://quran.com/9/32
    Muhsin Khan
    Oni (niewierni, Żydzi i chrześcijanie) chcą wygasić światło Allaha (z którym Mahomet zostały wysłany – monoteizm islamski) ich ustami, lecz Allah dopuści tylko do tego, że jego światło będzie udoskonalone nawet jeśli kafirun (niewierni) (je) nienawidzą.

    Wykładnia sur 9:29-32 – Tafsir Ibn Kathir:

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2567&Itemid=64

    Tytuł: Nakaz do walki przeciwko Ludziom Księgi (chrześcijanie i Żydzi) dopóki nie zapłacą dżizji

    Allah powiedział,

    (Walczcie przeciwko tym, którzy nie wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni, którzy nie zabraniają tego, co zakazał Allah i jego wysłannik, i nie poddają się religii prawdy spośród Ludzi Księgi, dopóki nie zapłacą dżizji w dobrowolnej uległości i nie zostaną upokorzeni.)

    Dlatego też gdy Ludzie Księgi nie uwierzyli w Mahometa, wtedy nie mieli żadnego pożytku z wiary w żadnego wysłannika lub to co przynieśli wysłannicy.

    Raczej podążali za swoją religią ponieważ to odpowiadało ich wyobrażeniom, pożądaniom oraz sposobami życia ich przodków, a nie dlatego, że jest to prawo i religia Allaha.

    Gdyby byli prawdziwymi wiernymi ich religii, wtedy wiara ta przyprowadziłaby ich do wiary w Mahometa, ponieważ wszyscy prorocy głosili dobrą wieść o nadejściu Mahometa i kazali im być mu posłusznym i podążać za nim.

    A gdy został posłany, wtedy nie uwierzyli w niego, nawet jeśli jest on najpotężniejszy ze wszystkich wysłanników.

    Dlatego też nie podążają za religią proroków, którzy pojawili się wcześniej ze względu na to, że religie te są od Allaha, ale dlatego, bo odpowiadają ich podążaniom i pragnieniom.

    Dlatego też ich deklarowana wiara we wcześniejszego proroka nie przyniesie im korzyści, ponieważ nie uwierzyli najważniejszemu, najpotężniejszemu, ostatniemu i najdoskonalszemu ze wszystkich proroków.

    Dlatego też [zostało objawione] oświadczenie Allaha,

    (Walczcie przeciwko tym, którzy nie wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni, którzy nie zabraniają tego, co zakazał Allah i jego wysłannik, i nie poddają się religii prawdy spośród Ludzi Księgi,) Ten zaszczytny ajat został objawiony wraz z nakazem do walki przeciwko Ludziom Księgi; po zwycięstwie nad poganami ludzie przyjmowali religię Allaha w dużych ilościach i Półwysep Arabski został zabezpieczony pod muzułmańską kontrolą.

    Allah nakazał swojemu wysłannikowi walczyć przeciwko Ludziom Księgi, Żydom i chrześcijanom, w dziewiąty rok hidżry, i przygotował jego armię do walki przeciwko Rzymianom i nawoływał ludzi do dżihadu głosząc intencje i cel.

    Wysłannik przesłał swoje intencje do różnych regionów arabskich wokół Medyny aby zebrać siły zbrojne i zgromadził armię liczącą trzydzieści tysięcy.

    Niektórzy ludzie z Medyny i parę obłudników, w mieście i poza miastem, pozostawali w tyle, gdyż rok ten był rokiem suszy i wielkich upałów.

    Wysłannik Allaha pomaszerował w kierunku Asz-Szamu aby walczyć przeciwko Rzymianom dopóki nie dotarł do Tabuk, gdzie rozbił obóz na około dwadzieścia dni nieopodal zasobów wodnych.

    Następnie pomodlił się do Allaha o decyzję i wrócił do Medyny, ponieważ był to trudny rok a ludzie byli słabi, jak wspomnimy, jeśli Allah pozwoli.

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2566&Itemid=64

    Tytuł: Płacenie dżizji jest znakiem kufr (niewiary w islam) i hańby

    Allah powiedział,

    (dopóki nie zapłacą dżizji), jeśli nie zechcą przyjąć islamu,

    (w dobrowolnej uległości) w porażce i podporządkowaniu się,

    (i nie zostaną upokorzeni), zhańbieni, upokorzeni i poniżeni.

    Dlatego też, nie wolno muzułmanom szanować ludzi dhimmi lub wywyższać ich ponad muzułmanów, gdyż są godni pogardy, okryci hańbą i upokorzeni. Muslim zanotował od Abu Hurayrah’y, że Prorok powiedział,

    (Nie mówcie jako pierwsi „Salam“ (pokój) do Żydów i chrześcijan a jeśli zobaczycie ich na drodze, zepchnijcie ich w najbardziej wąskie miejsce (ścieki).)

    Dlatego też przywódca wiernych ‘Umar bin Al-Khattab’, niech Allah będzie z niego zadowolony, zażądał, by jego dobrze znane warunki zostały spełnione przez chrześcijan, te warunki, które zapewniały ich ciągłe upokorzenie, poniżenie i hańbę.

    Badacze hadisów przekazali od ‘Abdur-Rahmana bin Ghanma Al-Ash’ariego, że powiedział: „Zapisałem dla ‘Umara bin Al-Khattaba, niech Allah będzie z niego zadowolony, warunki traktatu pokojowego, które uzgodnił z chrześcijanami z Asz-Szam:

    W imię Allaha, najmiłosierniejszego, najlitościwszego.

    Oto jest dokument dla sługi Allaha ‘Umara, przywódcy wiernych, od chrześcijan, z takiego a takiego miasta. Kiedy wy (muzułmanie), przybyliście do nas, prosiliśmy o bezpieczeństwo dla nas, naszych dzieci, własności i wiernych naszej religii.

    Zobowiązaliśmy się, że nie będziemy wznosić na naszych terenach klasztorów, kościołów albo schronień dla mnichów, ani odnawiać żadnego miejsca czci, które tego wymaga, ani używać żadnego z tych miejsc z wrogim zamiarem wobec muzułmanów.

    Nie będziemy zabraniać muzułmanom dostępu do naszych kościołów w celu odpoczynku czy to w dzień czy w nocy i otworzymy drzwi naszych domów modlitwy dla podróżnych i przechodniów.

    Ci muzułmanie, którzy przyjdą jako goście, otrzymają schronienie i wikt przez okres trzech dni. Nie damy schronienia osobom szpiegującym muzułmanów ani w kościołach ani w domach, ani nie będziemy kryć fałszu lub zdrady wymierzonej w muzułmanów.

    Nie będziemy uczyć naszych dzieci Koranu, upubliczniać praktyk szirku, namawiać kogokolwiek do szirku ani zabraniać komukolwiek z naszych towarzyszy przyjęcia islamu, jeśli taki będzie jego wybór. Będziemy szanować muzułmanów, wynosić się z miejsc, na których siedzimy, jeśli oni zechcą na nich usiąść.

    Nie będziemy upodabniać się do nich pod względem ubrań, czapek, turbanów, sandałów, uczesania (fryzury), mowy, przezwisk i form tytułowania, albo jeździć w siodle, zawieszać mieczy przy ramieniu, zgromadzać broń jakiegokolwiek rodzaju czy też nosić takiej broni.

    Nie będziemy kodować naszych pieczęci w języku arabskim, ani sprzedawać trunków.

    Będziemy golić nasze czoła, nosić zwyczajowe ubrania gdziekolwiek będziemy, nosić pas dookoła talii, powstrzymywać się od wznoszenia krzyży poza kościołami lub pokazywania ich i naszych ksiąg publicznie na muzułmańskich drogach i targach.

    Nie będziemy dzwonić w dzwon w naszych kościołach, chyba że dyskretnie, lub podnosić naszych głosów podczas recytacji naszych świętych ksiąg w naszych kościołach w obecności muzułmanów, ani podnosić naszych głosów podczas modlitw na naszych pogrzebach, ani zapalać pochodni na naszych ceremoniach pogrzebowych przechodząc przez muzułmańskie drogi lub ich rynki. Nie będziemy chować naszych zmarłych obok zmarłych muzułmanów, ani nie będziemy kupować sług wziętych w niewolę przez muzułmanów. Będziemy przewodnikami dla muzułmanów i powstrzymamy się przed naruszeniem ich prywatności w ich domach.’ Kiedy ofiarowałem ten dokument ‘Umarowi, ten dodał do niego: ‘Nie pobijemy żadnego muzułmanina. Oto są warunki, które ustanowiliśmy przeciwko sobie i wyznawcom naszej religii w zamian za bezpieczeństwo i ochronę. Jeśli złamiemy choć jedną z tych obietnic, które wspólnie ustanowiliśmy dla waszej korzyści przeciw samym sobie, wtedy nasza dhimma (obietnica protekcji) zostaje złamana, a wam zezwala się zrobić z nami to, co robicie z ludźmi buntu i rebelii.’“

    (30. A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli:

    „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Niech Allah ich zwalcza, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!) (31. Oni (Żydzi i chrześcijanie) wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem oraz (wzięli również jako swojego Pana) Mesjasza, syna Maryi, podczas gdy mieli czcić tylko jednego Boga, nikt nie ma prawa być czczonym poza Nim. Niech będzie święty ponad to co oni mu przypisują.)

    http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2565&Itemid=64

    Tytuł: Walka przeciwko Żydom i chrześcijanom jest zgodna z prawem (szariatem) ponieważ są to bałwochwalcy oraz niewierni

    Allah wychwalany zachęca wiernych (= muzułmanów) do walki przeciwko politeistom, niewiernym Żydom i chrześcijanom, którzy głoszą te straszne stwierdzenia i kłamstwa przeciwko Allahowi, wychwalanemu.

    Jeśli chodzi o Żydów, oni twierdzą, że Uzayr był synem Boga; Allah jest wolny od tego co mu przypisują. Jeśli chodzi o sprowadzonych na manowce chrześcijan odnośnie Jezusa, jest to rzeczą oczywistą. Dlatego też Allah ogłosił obydwie te grupy kłamcami,

    (To znaczy to co wymawiają ustami), ale nie mają żadnego dowodu które by poparło ich twierdzenie, poza kłamstwami i wymysłami,

    (przypominając), naśladując,

    (wypowiedzi tych którzy ongiś nie wierzyli.) Naśladują poprzednie narody, które zostały sprowadzone na manowce tak jak Żydzi i chrześcijanie,

    (niech Allah ich zwalcza), Ibn Abbas powiedział, „Niech Allah ich przeklnie.“

    (jak są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy!) jak zbaczają od prawdy, gdy jest ona oczywista, zamieniając ją na sprowadzenie w błąd. Następnie Allah powiedział,

    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem i Mesjasza, syna Marii) ﴿9:31﴾.Imam Ahmad, At-Tirmidhi oraz Ibn Jarir At-Tabari zapisali hadis poprzez łańcuch kilku narratorów, od `Adi bin Hatima, niech Allah będzie z niego zadowolony, który stał się chrześcijaninem podczas dżahilijji (= czas nieświadomości, ciemnoty przed islamem).

    Gdy wezwanie wysłannika Allaha dotarło do jego okolic, wtedy `Adi zbiegł do Asz-Szam a jego siostra i kilku z jego ludzi zostali schwytani. Wysłannik Allaha wyzwolił jego siostrę i dał jej podarunki. A więc poszła do jej brata i zachęcała go aby przyjął islam oraz poszedł do wysłannika Allaha. `Adi, będąc jednym z wodzów swych ludzi (plemię Tai’) a jego ojciec, Hatim At-Ta’i, był znany ze szczodrości, wyruszył do Al-Madinah (Medyny). Gdy ludzie ogłosili jego przybycie, `Adi poszedł do wysłannika Allaha nosząc na szyi krzyż ze srebra.

    Wysłannik Allaha wyrecytował ten ajat;

    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem). `Adi stwierdził, „Powiedziałem, ‘Nie czcili ich.’“ Prorok powiedział,

    (A właśnie, że tak robili. Oni (uczeni w piśmie i mnisi) zabronili im (chrześcijanom i Żydom) to co było pozwolone i pozwolili na to co było zabronione, a oni im byli posłuszni. W taki sposób ich czcili.) Wysłannik Allaha powiedział do `Adiego,

    (O `Adi co powiesz Czy uciekłeś (do Asz-Szam) aby ‘Allahu Akbar’ (Allah jest większy) nie zostało ogłoszone Czy wiesz co jest większe od Allaha Co przyczyniło się do tego, że uciekłeś Czy uciekłeś aby `La ilaha illallah’ nie zostało ogłoszone Czy znasz jakieś bóstwo godne czci poza Allahem) Wysłannik zaprosił `Adiego aby ten przyjął islam i on przyjął islam i ogłosił świadectwo prawy. Twarz wysłannika Allaha promieniowała z zadowolenia i powiedział do `Adiego,

    (Zaprawdę Żydzi zasłużyli na gniew (Allaha) a chrześcijanie zostali sprowadzeni na manowce.) Hudhayfah bin Al-Yaman, `Abdullah bin `Abbas oraz kilku innych powiedzieli o wyjaśnieniu,

    (Wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem …) że chrześcijanie oraz Żydzi byli posłuszni swym mnichom oraz uczonym w piśmie w tym co oni im zabronli lub na co pozwolili. Dlatego też Allah powiedział,

    (podczas gdy otrzymali nakaz aby czcić tylko jednego Boga), kto, cokolwiek nie ustanowi jako zabronione jest zabronionym, na cokolwiek nie pozwoli jest pozwolonym, cokolwiek nie ustanowi będzie obowiązującym prawem, oraz cokolwiek nie zadecyduje trzeba przestrzegać;

    (Nikt nie ma prawa być czczonym poza Nim. Niech będzie święty ponad to co oni mu przypisują.) Co oznacza, wychwalany, uświęcony, święty ponad współtowarzyszy, równych sobie, pomocników, przeciwników lub dzieci, nie ma bóstwa lub Pana godnego czci poza nim.

    (32. Chcą wygasić światło Allaha ich ustami, ale Allah nie dopuści do tego a dopuści tylko do tego, że jego światło będzie doskonalone nawet jeśli niewierni je nienawidzą.

    (33. To on wysłał wysłannika z przewodnictwem i religią prawdy (=islam), aby ta była wywyższona ponad inne religie nawet jeśli bałwochwalcy (jej) nienawidzą.)

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=6568

    Numer fatwy: 6568

    Tytuł: Definicja słów muszrik, dimmi, harbi, munafik

    Data fatwy: Shawwaal 20, 1431 / 29-9-2010

    Pytanie

    Jakie jest znaczenie słów muszrik, kafir, dimmi, harbi oraz munafik? Czy Żydzi i chrześcijanie to politeiści?

    Odpowiedź

    Chwała Allahowi panu światów. Oświadczam, że nie ma nikogo godnego czci poza Allahem i że Mahomet , jest jego niewolnikiem i wysłannikiem.

    Co mówi wszechmocny (co oznacza): {Zwalczajcie tych, którzy nie wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni, którzy nie uważają za niedozwolone to, co zakazał Allah i jego wysłannik, i nie poddają się religii prawdy (islam) spośród tych, którym została dana Księga — [walczcie] dopóki nie zapłacą dżizji w dobrowolnej uległości i nie zostaną upokorzeni.} [Koran 09:29]

    Ten werset uczy jak Ludzie Księgi — tzn. Żydzi i chrześcijanie — powinni być traktowani. To samo odnosi się do magów, których prorok Mahomet nakazał muzułmanom traktować w ten sam sposób. [Maalik and Al-Bazzaar]

    Żydzi, chrześcijanie oraz magowie powinni być jako pierwsi zapraszani do przyjęcia islamu.

    Jeśli przyjmą islam, wtedy będą traktowani jako muzułmanie, którzy są uprawnieni do muzułmańskich praw i zobowiązań, które muszą wypełnić. Jeśli odmówią przyjęcia islamu, wtedy mają możliwość płacenia dżizji (podatek ściągany od niemuzułmańskich cywilów w państwie islamskim). Jeśli to zaakceptują, wtedy będą traktowani jako dimmi (niemuzułmańscy cywile w państwie islamskim, którzy zgodzili się zapłacić dżizję). Jeśli nie zaakceptują płacenia dżizji, wtedy muszą być zwalczani. Te nakazy są ważne aż do Dnia Sądu Ostatecznego, jak mówi Allah wszechmogący (co oznacza): {Zwalczajcie ich dopóki nie będzie fitny i [dopóki] religia w całości nie będzie należeć do Allaha.

    A jeśli oni się powstrzymają — to, zaprawdę, Allah widzi co czynią. {Koran 08:39}

    Żydzi i chrześcijanie to politeiści według następujących wersetów Koranu (co oznacza):

    {Żydzi powiedzieli: „Uzajr jest synem Allaha.“; a chrześcijanie powiedzieli: „Mesjasz jest synem Allaha.“ Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Niech Allah ich zniszczy; jakże oni są wprowadzeni w błąd. Oni wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów – poza Allahem – i ·[również] Mesjasza, syna Marii. A rozkazano im przecież czcić tylko jednego Boga. Nie ma boga, jak tylko On. Jakże On bardziej godny jest chwały aniżeli to, co oni jemu dodają jako współtowarzyszy.}[Koran 9:30-31]

    Muszrik to osoba, która wierzy w inne bóstwo obok Allaha i demonstruje to oddając cześć innej istocie poza Allahem w taki sposób jak np. poprzez klęczenie, padanie na kolana / twarz, błaganie, dokonywanie uboju lub innych form czczenia.

    Kufr (przymiotnik kafir) oznacza różnego rodzaju grzechy włącznie z szirkiem, negowanie proroczego dziedzictwa, zezwalanie na zabronione rzeczy oraz zaprzeczanie bezsprzecznych, uznanych faktów religijnych.

    Szirk (przymiotnik muszirk) oznacza przypisywanie boskości komuś innemu zamiast Allahowi wszechmogącemu.

    Dimmi to osoba spośród Ludzi Księgi, która akceptuje płacenie dżizji muzułmanom.

    Harbi to osoba niewierna, która nie jest ani spośród dimmi, z którymi muzułmanie mają układ, ani nie jest wysłannikiem od niewiernych do muzułmanów ani kimś kto szukał schronienia u muzułmanów.

    Munafik to osoba, która udaje, że podąża za islamem podczas gdy ukrywa swoją niewiarę.

    Prawnicy nazywają taką osobę również zandiq (ateista).

    Allah wie najlepiej.

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&lang=E&Id=84149

    Numer fatwy: 84149

    Tytuł: Stanowisko Koranu wobec chrześcijan i Żydów

    Data fatwy: Rabee’ Al-Awwal 1, 1423 / 13-5-2002

    Pytanie

    Jakie są ajaty w Koranie wspominające o chrześcijanach i Żydach i proszę wyjaśnić stanowisko islamu wobec obydwóch religii.

    Odpowiedź

    Cześć Allahowi, panu światów; i niech jego błogosławieństwa i pokój będą z prorokiem Mahometem i z jego całą rodziną oraz jego towarzyszami.

    Tyle wersetów w szlachetnym Koranie wskazuje na uprzedzenie, nienawiść i brak wiary wśród niewiernych. Z nadmiarem pozmieniali słowa swych ksiąg według ich zachcianek i przypisali Allahowi parę haniebnych przymiotów. Żydzi i chrześcijanie nazywani są „Ludem Pisma“ (lub Księgi).

    Ze względu na złą sławę wypraw krzyżowych pośród muzułmanów, przedstawiciele kościoła woleli być nazywani chrześcijanami, mimo tego, że nie są prawdziwymi naśladowcami Jezusa Chrystusa.

    Muzułmanie nie powinni mieć żadnej wątpliwości, że oni są kafirami. Poniżej jest parę wersetów z Koranu odnoszących się do chrześcijan i Żydów oraz do ich wrogiej postawy wobec muzułmanów:

    Szlachetny Koran: {Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą (w religię islamu, w Koran i proroka Mahometa spośród Ludzi Księgi (Żydzi i chrześcijanie) oraz Al-Mushrikûn, będą przebywać w ogniu piekielnym. Oni są najgorsi ze stworzeń.} [98:6].

    {Walczcie przeciwko tym, którzy (1) nie wierzą w Allaha (2) i w Dzień Ostatni, (3) którzy nie zabraniają tego, co zakazał Allah i jego wysłannik, (4) i nie poddają się religii prawdy (tzn. islam) spośród Ludzi Księgi (Żydzi i chrześcijanie), dopóki nie zapłacą dżizji w dobrowolnej uległości i nie zostaną upokorzeni.} [9:29].

    {Oni (Żydzi i chrześcijanie) wzięli swoich uczonych w piśmie i swoich mnichów za panów poza Allahem (podporządkowując się im w rzeczach, które uczynili sobie prawowitymi lub nie prawowitymi według ich własnych pożądań bez otrzymania nakazu od Allaha) oraz (wzięli jako swojego Pana) Mesjasza, syna Maryi, podczas gdy oni (Żydzi i chrześcijanie) dostali nakaz [w Torze i w Ewangelii] aby czcić tylko jednego Ilâh (Boga – Allaha) Lâ ilâha illa Huwa (nikt nie ma prawa być czczonym poza Nim). Chwała i cześć jemu, (on jest wysoko ponad) posiadania współtowarzyszy, których (mu) przypisują.“} [09:31].

    {Powiedz: „O Ludzie Księgi (Żydzi i chrześcijanie)! Dlaczego odrzucacie znaki Allaha (fakty, dowody, wersety, nauki, znaki, objawienie itd.) podczas gdy Allah jest świadkiem tego, co wy robicie?“ [3:98]. {A Żydzi powiedzieli: ‘Uzajr (Ezra) jest synem Allaha a chrześcijanie powiedzieli: Mesjasz jest synem Allaha. Takie są słowa wypowiedziane ich ustami. Oni naśladują słowa tych, którzy przed nimi nie wierzyli. Przekleństwo Allaha nad nimi, jakże oni są wprowadzeni w błąd z dala od prawdy! [09:30].

    Allah wie najlepiej.

  • Lekcja numer 2: Król Królów

    ***CAŁOŚĆ LUB CZĘŚĆ KAŻDEJ LEKCJI MOŻE BYĆ UDOSTĘPNIANA W POSTACI CYTATU NA DOWOLNYM PORTALU, SERWISIE SPOŁECZNOŚCIOWYM ITD. POD WARUNKIEM, ŻE ZOSTANIE PODANY LINK DO ORYGINAŁU ORAZ NIE ZOSTANIE ZMIENIONA TREŚĆ WYPOWIEDZI.***

    PLIK PDF do zapisania na komputerze

     

    Lekcja numer 2: Król Królów

     

    Król Królów to tytuł Jezusa w Biblii, który pojawia się w następujących miejscach:

    Apokalipsa św. Jana 17:14 (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1105)

    13 Ci mają jeden zamysł, a potęgę i władzę swą dają oni Bestii. 14 Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo Panem jest panów i Królem królów – a także ci, co z Nim są: powołani, wybrani i wierni». 15 I rzecze do mnie: «Wody, które widziałeś, gdzie Nierządnica ma siedzibę, to są ludy i tłumy, narody i języki.

     

    Apokalipsa św. Jana 19:16 (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1107)

    15 A z Jego ust wychodzi ostry miecz, by nim uderzyć narody: On paść je będzie rózgą żelazną i On wyciska tłocznię wina zapalczywego gniewu Wszechmogącego Boga. 16 A na szacie i na biodrze swym ma wypisane imię: KRÓL KRÓLÓW I PAN PANÓW. 17 I ujrzałem innego anioła stojącego w słońcu: I zawołał on głosem donośnym do wszystkich ptaków lecących środkiem nieba: «Pójdźcie, zgromadźcie się na wielką ucztę Boga, 18 aby pożreć trupy królów, trupy wodzów i trupy mocarzy, trupy koni i tych, co ich dosiadają, trupy wszystkich – wolnych i niewolników, małych i wielkich!»

     

    1 List do Tymoteusza 6:15 (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1021)

    13 Nakazuję w obliczu Boga, który ożywia wszystko, i Chrystusa Jezusa – Tego, który złożył dobre wyznanie za Poncjusza Piłata – 14 ażebyś zachował przykazanie nieskalane, bez zarzutu aż do objawienia się naszego Pana, Jezusa Chrystusa. 15 Ukaże je, we właściwym czasie, błogosławiony i jedyny Władca, Król królujących i Pan panujących, 16 jedyny, mający nieśmiertelność, który zamieszkuje światłość niedostępną, którego żaden z ludzi nie widział ani nie może zobaczyć: Jemu cześć i moc wiekuista! Amen.

     

    To są te trzy miejsca w których Chrystus pojawia się jako Król Królów i Pan Panów.
    Można by powiedzieć: „No tak, ale co to ma teraz wspólnego z islamem?”

    Otóż tytuł „Król Królów” pojawia się również w islamie, ale jest to tytuł „osoby”, której Allah (czyli bóg islamu) nienawidzi;
    jest to wręcz nastraszniejszy tytuł dla osoby, która pojawi się – według islamu – w Dniu Zmartwychwstania.

    Wszystkie podane poniżej hadisy są hadisami „saheeh”/„sahih” czyli autentyczne:

     

    ***

     http://sunnah.com/bukhari/78/229

    Przekazał Abu Huraira: Wysłannik Allaha powiedział „Najstraszniejsze imię w oczach Allaha w Dzień Zmartwychwstania będzie imieniem mężczyzny, nazywającego siebie Malik Al-Amlak (Królem Królów).

     

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6205

    In-book reference                              : Book 78, Hadith 229

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 73, Hadith 224

     

    http://sunnah.com/urn/630650

    Przekazał Al-A’raj: że Abu Hurairah przekazał mu, że prorok powiedział: „Najbardziej nikczemne imię dla Allaha w Dzień Sądu Ostatecznego to imię mężczyzny nazywającego siebie Królem Królów. (Malikil-Amlak).“

     

    Grade                             : Sahih (Darussalam)

    English reference           : Vol. 5, Book 41, Hadith 2837

    Arabic reference            : Book 43, Hadith 3071

     

    http://sunnah.com/adab/34/7

    Abu Hurayra przekazał, że wysłannik Allaha, niech Allah go błogosławi i udzieli mu pokoju, powiedział, „Imię, które jest najbardziej znienawidzone to imię człowieka, który będzie nazwany Królem Królów.“

     

    Grade:                     : Sahih (Al-Albani)

    Reference              : Al-Adab Al-Mufrad 817

    In-book reference   : Book 34, Hadith 7

    English translation       : Book 34, Hadith 817

     

    http://sunnah.com/bukhari/78/230

    Przekazał Abu Huraira: Prorok powiedział: „Najstraszniejsze (najbardziej nikczemne) imię w oczach Allaha.“ Sufyan powiedział więcej niż raz, „Najstraszniejsze (najbardziej nikczemne) imię w oczach Allaha, (to) imię mężczyzny nazywającym siebie Królem Królów.“ Sufyan powiedział „Ktoś inny (tzn. inni niż Abu Az-Zinad, narrator) powiedział: ‘Król Królów’ to ‘Shahan Shah’.

     

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 6206

    In-book reference                              : Book 78, Hadith 230

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 8, Book 73, Hadith 225

     

    http://sunnah.com/riyadussaliheen/18/214

    Abu Hurairah (niech Allah będzie z niego zadowolony) powiedział: Prorok powiedział „Najbardziej haniebny człowiek nieopodal Allaha to człowiek, który nazywa siebie (lub lubi być tak nazywanym przez innych) Malikul-Amlak (tzn. Król Królów).“ [Al-Bukhari oraz Muslim].

     

    Sunnah.com reference               : Book 18, Hadith 214

    Arabic/English book reference  : Book 18, Hadith 1724

     

    http://sunnah.com/muslim/38/25

    Abu Huraira przekazał, że wysłannik Allaha powiedział: Najbardziej nikczemnym imieniem w oczach Allaha to Malik al-Amidh (Król Królów). Narracja przekazana zgodnie z upoważnieniem Shaiba’y (zawiera te słowa): Nie ma króla nad Allaha, wychwalanego i wspaniałego. Sufyan powiedział: Podobnie słowo Shahinshah (jest również najbardziej nikczemnym imieniem). Ahmad b. Hanbal powiedział: Zapytałem Abu ‘Amra o znaczenie słowa „Akhna“. On powiedział: Najbardziej nikczemne.

     

    Reference                                         : Sahih Muslim 2143 a

    In-book reference                              : Book 38, Hadith 25

    USC-MSA web (English) reference   : Book 25, Hadith 5338

     

    http://sunnah.com/muslim/38/26

    Abu Huraira przekazał od wysłannika Allaha tyle hadisów a jeden z nich to że wysłannik Allaha powiedział: Najwstrętniejszą osobą w oczach Allaha w Dzień Zmartwychwstania i najgorszą osobą i celem gniewu Allaha będzie osoba, która nazywa siebie Malik al-Amlak (Król Królów) gdyż nie ma króla nad Allaha.

     

    Reference                                         : Sahih Muslim 2143 b

    In-book reference                              : Book 38, Hadith 26

    USC-MSA web (English) reference   : Book 25, Hadith 5339

     

    ***

     

    Czy nie jest to zaskakujące że ten sam tytuł: „Król Królów” jest w chrześcijaństwie tytułem Chrystusa, zaś w islamie osoby znienawidzonej przez Allaha?

     

    Zadawaliście sobie pytanie czy ten Jezus z Koranu to naprawdę ten sam, który jest opisywany w Biblii?
    Muzułmanie zawsze twierdzą, że szanują Jezusa, że Jezus jest bardzo ważną osobą w islamie.
    Ale ten islamski Jezus, a raczej Isa, nie jest tym samym Jezusem, który jest opisywany w Biblii.

     

    Ja wiem, że muzułmanie zawsze próbują wmówić niewiernym, czyli niemuzułmanom, że to ta sama „osoba” i muzułmanie zawsze tak będą robić, bo nie mają innego wyjścia. Z jednej strony przekonują nas, że Allah to Yahwe – lub YHWH – i że szanują Chrystusa a z drugiej strony chcą nas namówić do przejścia na islam. Zaraz, zaraz …. jeśli to ten sam „Bóg”, to po co mieliśbyśmy przechodzić na islam?

     

    Jeśli Jezus z Biblii i Isa z Koranu to ta sama „osoba”, wtedy w obydwóch księgach powinna być opisywana tak samo, „przynajmniej” jeśli chodzi o kluczowe kwestie. Tymczasem ten Jezus w Koranie – a raczej „Isa” – nigdy nie podawał się za Boga, był jedynie prorokiem islamu, zapowiadał przyjście Mahometa i nigdy nie zmarł na krzyżu, ponieważ Allah go przed tym „uratował” wymieniając go na Tatianosa – jak czytamy w Tafsirze Ibn Abbasa, czyli wykładni Koranu: http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=2&tTafsirNo=73&tSoraNo=4&tAyahNo=157&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2

     

    A w związku z tym, że Allah wziął Isę do siebie do raju ratując go od śmierci na krzyżu, to oczywiście Isa nigdy nie mógł powstać z martwych. Pozostaje więc pytanie czy w takim razie według islamu ubiczowanie również się nie odbyło?

    Zachodzi tutaj również pytanie dlaczego Allah uratował Isę przed ukrzyżowaniem wymieniając go na Tatianosa – co więc oznacza, że do ukrzyżowania jednak doszło nawet według islamu, tyle że nie został ukrzyżowany Isa a Tatianos – ale nie uratował najważniejszego proroka islamu, Mahometa, przed otruciem?

    O otruciu Mahometa przez pewną Żydówkę dowiadujemy się między innymi z tego hadisu:

     

    ***

     http://sunnah.com/bukhari/64/450

    Przekazała Aisza: Prorok mawiał w cierpieniu w którym zmarł: „O Aiszo! Nadal czuję ból spowodowany pożywieniem, które spożywałem w Hajbarze i teraz czuję jakby tętnica zostawałaby mi odcięta ze względu na tą truciznę.“

     

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 4428

    In-book reference                              : Book 64, Hadith 450

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 5, Book 59, Hadith 713

     

    ***

     Potwierdzenie śmierci Mahometa poprzez otrucie znajdujemy też w następującej fatwie, czyli islamskim orzeczeniu opartym na islamskich źródłach: http://islamqa.info/en/106415

     

    Powracając jednak do Jezusa z Biblii i Isy z Koranu: porównując Jezusa z Biblii z Isą z Koranu widać, że są to dwie różne osoby.
    Czy więc muzułmanie szanują tego Chrystusa, który umarł na krzyżu, który podawał się za Boga a nawet żądał,
    aby się do Niego modlono – jak podaje Ewangelia wg św. Jana 5:20-24? Nie. Oni szanują Isę z Koranu, czyli zupełnie inną osobę.

     

    Przy porównaniu pomaga czasem taki przykład analogiczny: jeśli mamy do czynienia z dwoma osobami, które rzekomo mają być tą samą osobą, wtedy musimy porównać nie tylko imię i nazwisko, ale i też np. datę urodzenia, imię matki i ojca, kim ta osoba była, za kogo się podawała itd. a więc cały szereg informacji, które pozwolą dokładnie zweryfikować czy jest to na pewno ta sama osoba czy może ktoś zupełnie inny.

     

    Przykładowo jest wiele osób o imieniu Jan Kowalski. Niektóre urodziły się nawet tego samego dnia i może mają nawet matki, które noszą takie same imiona. Ale czy zakładamy wtedy, że jest to ta sama osoba? Oczywiście że nie. Jedna osoba mogła się urodzić w Warszawie a druga w Koszalinie. Jan Kowalski z Koszalina nigdy nie dostał się na studia podczas gdy Jan Kowalski z Warszawy studiował prawo. Jan Kowalski z Koszalina nie ma dzieci i żony podczas gdy Jan Kowalski z Warszawy ma żonę i trójkę dzieci. Jan Kowalski z Koszalina nigdy nie nauczył się jakiegokolwiek języka obcego podczas gdy Jan Kowalski z Warszawy biegle włada językiem angielskim.

     

    W ten sposób można dojść do tego, czy te dwie osoby to jedna i ta sama, czy raczej dwie zupełnie różne. Polecam samemu trochę poszukać różnic pomiędzy Jezusem z Biblii a Isą z Koranu i niech Król Królów będzie tutaj zaledwie początkiem.

  • Lekcja numer 1: Początki islamu czyli jak anioł Dżibril dusił Mahometa

    ***CAŁOŚĆ LUB CZĘŚĆ KAŻDEJ LEKCJI MOŻE BYĆ UDOSTĘPNIANA W POSTACI CYTATU NA DOWOLNYM PORTALU, SERWISIE SPOŁECZNOŚCIOWYM ITD. POD WARUNKIEM, ŻE ZOSTANIE PODANY LINK DO ORYGINAŁU ORAZ NIE ZOSTANIE ZMIENIONA TREŚĆ WYPOWIEDZI.***

    PLIK PDF DO ZAPISANIA NA KOMPUTERZE

     

    Lekcja numer 1: Początki islamu czyli jak anioł Dżibril dusił Mahometa

     

    Jak zaczął się islam? Niewiele osób wie jak naprawdę zaczął się islam. Wielu sądzi, że Mahomet zobaczył Allaha 1 i że ten „zwiastował” mu Koran w całości. Ale tak nie było.

    Tak naprawdę islam zaczął się od jednego wielkiego nieporozumienia, a mianowicie od duszenia Mahometa przez „anioła” Dżibrila.

    Mała uwaga: „anioł” Dżibril NIE jest aniołem Gabrielem z Biblii, jak to niektórzy muzułmanie chętnie przedstawiają.

     

    Wszystko można przeczytać w hadisach ze zbioru Sahih Al-Bukhari. Hadisy te, jak i parę innych zbiorów np. Sahih Muslim, są bardzo ważnym zbiorem w islamie, bez których islam nie mógłby istnieć. W przypadku, w którym jakiś muzułmanin odrzuca hadisy sahih (sahih = autentyczne), wtedy po prostu zostaje wykluczony z islamu, co można przeczytać na przykład tutaj:

    http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=91740

    albo tutaj:

    http://www.islamweb.net/en/article/174811/a-muslim-must-accept-and-follow-the-sunnah

    Tłumaczenie:

    ***

    (…)Muzułmańscy uczeni są całkowicie zgodni, że jeśli jakaś osoba odrzuci zaakceptowanie sunny proroka i odrzuci przestrzegania sunny jako integralnej części religii (islamu), objawienia od Allaha wszechmogącego, która jest boskim źródłem islamu oraz wyjaśnieniem Koranu oraz doskonałym przykładem do naśladowania dla całej ludzkości, wtedy taka osoba jest apostatą lub niewiernym. (…)

    ***

    Po przytoczeniu relacji z pierwszego spotkania Mahometa z „aniołem” Dżibrilem podam parę wyjaśnień odnośnie osoby o imieniu Waraqa bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza oraz Khadidży, żony Mahometa.

    A teraz zapraszam na pierwszą lekcję: Duszenie Mahometa przez „anioła” Dżibrila:

    ***

    http://sunnah.com/bukhari/1/3

    Przekazała ‘Aisza: (matka wiernych) Początki boskich natchnień wysłannika Allaha odbywały się pod postacią dobrych snów, które się spełniały tak jak nastaje jasne światło dzienne a następnie dane mu było zamiłowanie do odosobnienia. W odosobnieniu udawał się do jaskini Hira gdzie czcił (tylko) Allaha nieustannie przez wiele dni i nocy zanim zapragnął ponownie spotkać się ze swoją rodziną. Zabierał ze sobą żywność na pobyt a następnie powracał do (swojej żony) Khadidży aby ponownie zaopatrzyć się w żywność dopóki nagle prawda nie zstąpiła na niego podczas gdy był w jaskini Hira.

    Przyszedł do niego anioł i kazał mu czytać. Prorok odpowiedział: „Nie umiem czytać.“ Prorok dodał „Anioł chwycił mnie (mocno) i dusił tak silnie, że nie mogłem tego dłużej wytrzymać. Potem mnie puścił i kazał ponownie czytać a ja odpowiedziałem „Nie umiem czytać.“ Zaraz potem pochwycił mnie ponownie i dusił drugi raz, że nie mogłem tego dłużej wytrzymać. Wtedy mnie puścił i znowu kazał czytać ale ja ponownie odpowiedziałem „Nie umiem czytać (lub, co mam czytać)?“ Następnie złapał mnie po raz trzeci i dusił mnie a potem mnie puścił i powiedział: „Czytaj w imię twojego pana, który stworzył (wszystko co istnieje) człowieka z grudki zakrzepłej krwi. Czytaj! A twój pan jest najbardziej wspaniałomyślny.“ (96.1, 96.2, 96.3)

    Następnie wysłannik Allaha powrócił z natchnieniem a jego serce biło bardzo mocno. Poszedł do Khadidży bint Khuwailid i powiedział: Zakryjcie mnie! Zakryjcie mnie!“ Zakryli go dopóki jego strach nie minął a następnie opowiedział jej wszystko co się stało i powiedział: „Obawiam się, że coś może mi się przydarzyć.“ Khadidża odpowiedziała: „Nigdy! Na Allaha, Allah nigdy cię nie zhańbi. Utrzymujesz dobre stosunki ze znajomymi oraz krewnymi, pomagasz biednym i tym którzy nie mają środków do życia, wielkodusznie obsługujesz twoich gości oraz pomagasz tym, którzy potrzebują pomocy ze względu na nieszczęście jakie ich dotknęło.“

    Następnie Khadidża zaprowadziła go do swojego kuzyna Waraqa bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza, który przed nastaniem islamu stał się chrześcijaninem i pisywał po hebrajsku. Przepisywał z Ewangelii po hebrajsku tyle, ile Allah sobie życzył. Był starcem, który już stracił wzrok. Khadidża powiedziała do Waraqi: „Mój kuzynie, posłuchaj opowiadania twojego bratanka!“ Waraqa zapytał:„Mój bratanku! Co widziałeś?“ Wysłannik Allaha przedstawił co widział. Waraqa powiedział: „To jest ten sam, który strzeże tajemnic (anioł Gabriel), którego Allah wysłał do Mojżesza. Chciałbym być młody i dożyć czasów w których twoi ludzie cię wypędzą.“ Wysłannik Allaha zapytał „Wypędzą mnie?“ Waraqa przytaknął i powiedział: „Każdy (człowiek), który przybywał z czymś podobnym do tego co tobie się przydarzyło, został potraktowany z wrogością; a jeśli zostanę przy życiu do dnia w którym ty zostaniesz wypędzony, wtedy będę cię popierał.“ Jednak po paru dniach Waraqa zmarł a boskie natchnienie ustało na jakiś czas.

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 3

    In-book reference                              : Book 1, Hadith 3

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 1, Hadith 3

     

    http://sunnah.com/bukhari/1/4

    „Gdy szedłem, wtedy nagle usłyszałem głos z nieba. Popatrzyłem w górę i zobaczyłem tego samego anioła, który mnie odwiedził w jaskini Hira, siedzącego na krześle pomiędzy niebem a ziemią. Ogarnął mnie strach i przyszedłem z powrotem do domu i powiedziałem „Narzućcie (na mnie koce).“ A wtedy Allah objawił następujący święty werset (Koranu):

    „O ty (tzn. Mahomecie) okryty ubraniem! Powstań i ostrzegaj (ludzi przed karą Allaha), … i opuść bożków.“ (74.1-5) Po tym zajściu objawienia zaczęły się nasilać, zdarzały się częściej i regularniej.“

    Reference                                         : Sahih al-Bukhari 4

    In-book reference                              : Book 1, Hadith 4

    USC-MSA web (English) reference   : Vol. 1, Book 1, Hadith 3

    ***

    W relacji tej pojawia się wiele rzeczy o których będę pisał w kolejnych lekcjach, np. kim jest Allah, kim jest ten islamski „anioł” Gabriel (a raczej Dżibril), który „objawiał się” Mahometowi przez dłuższy okres czasu i zesłał mu inny przekaz o Chrystusie – tutaj zachęcam do przeczytania Listu do Galatów (http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=1013), gdzie w rozdziale 1:6-9 czytamy:

     

    Prawdziwa Ewangelia

    6 Nadziwić się nie mogę, że od Tego, który was łaską Chrystusa powołał, tak szybko chcecie przejść do innej Ewangelii.

    7 Innej jednak Ewangelii nie ma: są tylko jacyś ludzie, którzy sieją wśród was zamęt i którzy chcieliby przekręcić Ewangelię Chrystusową.

    8 Ale gdybyśmy nawet my lub anioł z nieba głosił wam Ewangelię różną od tej, którą wam głosiliśmy – niech będzie przeklęty!

    9 Już to przedtem powiedzieliśmy, a teraz jeszcze mówię: Gdyby wam kto głosił Ewangelię różną od tej, którą [od nas] otrzymaliście – niech będzie przeklęty!

     

    Tak więc islamski „anioł” Gabriel (a raczej Dżibril) jest właśnie tym, który przyniósł zupełnie inną „Ewangelię”. Islamski Jezus (a raczej Isa) bardzo się różni od Jezusa w Biblii, który w islamie nie umarł na krzyżu i nie jest Synem Boga a tylko islamskim „prorokiem”, który rzekomo zapowiada przyjście Mahometa, ostatniego największego i najważniejszego proroka.

    Odnośnie Jezusa Chrystusa w islamie ciekawy jest również tytuł „Król Królów”, czyli tytuł Jezusa Chrystusa w Apokalipsie św. Jana, 17:14 oraz 19:16, o którym będę jeszcze pisał.

    Teraz chciałbym jednak powrócić do pewnej osoby z naszej relacji powyżej a mianowicie do Waraqi bin Naufal. W relacji czytamy, że Waraqa był chrześcijaninem i wiele osób powiązuje go z kościołem katolickim albo ewangelickim. A niektórzy przypisują mu nawet, że był jezuitą – co jest zupełnym absurdem.

     

    Waraqa nie był jednak ani ewangelikiem ani też katolikiem. Waraqa był ebionitą. Ebionici 2 byli z wielu względów uważani za heretyków, np. dlatego że uważali Chrystusa za zwykłego człowieka i nie uznawali Jego bóstwa.

     

    O tym, że Waraqa był ebionitą można się dowiedzieć z wielu książek dostępnych również w internecie na books.google.pl – jedną z takich książek jest książka „Jesus and Muhammad” (autor: Mark A. Gabriel) strona 202: (https://books.google.pl/books?id=hxcX5aFowrAC&pg=PA202&lpg=PP1&focus=viewport&hl=pl) gdzie czytamy:

     

    (…) As a young man, Muhammad helped to lead one of the Mecca’s caravans, and at the age of twenty-five he married Khadija, the owner of the largest caravan. Muhammad visited Al-Ka’ba, but he also spent many days meditating alone in one of the mountain caves around Mecca. At the age of forty, Muhammed said he was visited by a super-natural being as he was meditating. His wife and her cousin, an Ebionite Christian priest, assured him that he had experienced a message from the true God through the angel Gabriel. (…)

    Tłumaczenie:

    (…) Mahomet jako młody człowiek pomagał prowadzić jedną z największych mekkańskich karawan a w wieku 25 lat poślubił Khadidżę, właścicielkę największego karawanu. Mahomet odwiedził Kabę ale spędził również wiele dni na medytacjach w jednej z górskich jaskiń wokół Mekki. W wieku 40 lat Mahomet powiedział, że podczas jego medytacji nawiedziła go nadprzyrodzona istota. Jego żona i jej kuzyn, ebionicki kapłan, zapewniali go, że doświadczył przesłania od prawdziwego Boga poprzez anioła Gabriela. (…)

     

    Kolejne źródła to:

     

    Książka „Conflict: Christianity’s Love vs. Islam’s Submission”, autor: Dr. Murl Edward Gwynn, strony 33 oraz 34:

    https://books.google.pl/books?id=7CGw_j-noWkC&pg=PA33&lpg=PP1&focus=viewport&hl=pl

    https://books.google.pl/books?id=7CGw_j-noWkC&pg=PA34&lpg=PP1&focus=viewport&hl=pl

     

    Książka „A Guide to the Phantom Dark Age“, autor: Emmet Scott, strony 112 na dole oraz 113 u góry:

    https://books.google.pl/books?id=lIpYAwAAQBAJ&pg=PA112&lpg=PP1&focus=viewport&hl=pl

    https://books.google.pl/books?id=lIpYAwAAQBAJ&pg=PA113&lpg=PP1&focus=viewport&hl=pl

     

    Książka „Love, Sex and Marriage: Insights from Judaism, Christianity and Islam“, autorzy: Dan Cohn-Sherbok,George D. Chryssides,Dawoud El-Alami, strona 118 z dołu:

    https://books.google.pl/books?id=LO-b2FxcBswC&pg=PA118&lpg=PR11&focus=viewport&hl=pl

     

    Myślę, że te źródła powinny wystarczyć.

     

    Teraz kilka słów o żonie Mahometa, Khadidży. Czasami niektóre osoby twierdzą, że Khadidża (lub w pełnej formie Khadeejah Bint Khuwaylid) była katolicką siostrą zakonną – co jest absurdalnym twierdzeniem.

     

    O Khadidży możemy przeczytać m.in. tutaj:

    http://www.islamweb.net/en/article/76852/

    http://www.islamweb.net/en/article/169855/

    Dzisiaj powiedzielibyśmy o Khadidży, że była kobietą biznesu. Khadidża zajmowała się handlem, który odbywał się wówczas za pomocą ekspedycji transportowych znanych również jako karawany. Początkowo była pracodawcą Mahometa, którego zatrudniła jako przewodnika takich właśnie karawan.

    Zanim Khadidża wyszła za mąż za Mahometa, była dwukrotnie zamężna i miała również dzieci z tych wcześniejszych związków. Nasuwa się więc oczywiste pytanie: jak mogła więc być katolicką siostrą zakonną?

     

    Powracając jednak do naszej relacji:

    Co się wydarzyło w powyższym hadisie, w którym Mahomet był duszony przez nadprzyrodzoną istotę?

    Jak czytamy:

    (…) Przyszedł do niego anioł i kazał mu czytać. Prorok odpowiedział: „Nie umiem czytać.“ Prorok dodał „Anioł chwycił mnie (mocno) i dusił tak silnie, że nie mogłem tego dłużej wytrzymać. Potem mnie puścił i kazał ponownie czytać a ja odpowiedziałem „Nie umiem czytać.“ Zaraz potem pochwycił mnie ponownie i dusił drugi raz, że nie mogłem tego dłużej wytrzymać. Wtedy mnie puścił i znowu kazał czytać ale ja ponownie odpowiedziałem „Nie umiem czytać (lub, co mam czytać)?“ Następnie złapał mnie po raz trzeci i dusił mnie a potem mnie puścił i powiedział: „Czytaj w imię twojego pana, który stworzył (wszystko co istnieje) człowieka z grudki zakrzepłej krwi. Czytaj! A twój pan jest najbardziej wspaniałomyślny.“ (96.1, 96.2, 96.3) (…)

     

    Według muzułmańskich źródeł „anioł” uchwycił Mahometa i kazał mu czytać, ale nie podał mu nic do przeczytania. Dlatego w niektórych tłumaczeniach Koranu 96:1 jest podane „recite“ czyli „recytuj“

    http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi? version=pickthall+yusufali+khan+shakir+sherali+khalifa+arberry+palmer+rodwell+sale+transliterated& layout=auto& searchstring=096:001

    Tak podał Rodwell i Arberry a Yusuf Ali podał: „Proclaim! (or read!)“ a więc „Głoś! (lub czytaj!)“.

     

    Niestety pomiędzy czytaniem a recytowaniem jest różnica: czytanie to rozróżnienie i łączenie liter w wyrazy i – w naszym przypadku – wydawanie na głos tego, co jest napisane na jakiejś kartce itp. (http://sjp.pwn.pl/sjp/czytac;2450976.html)

     

    Recytacja to jednak wygłaszanie czegoś na głos, najczęściej z pamięci (http://sjp.pwn.pl/sjp/recytowac;2514396.html).

     

    Jest tutaj niestety jeden wielki problem: Mahomet był rzekomo analfabetą a więc nie umiał ani czytać ani pisać. Jeśli chodziłoby więc o czytanie („read“), jak podaje większość przekładów Koranu, wtedy Mahomet musiałby otrzymać od duszącego go „anioła” jakąś „kartkę“ lub kawałek pergaminu itp. a jednak tego nie otrzymał – przynajmniej nigdzie nie ma o tym żadnej wzmianki.

     

    W przypadku recytowania Mahomet musiałby nauczyć się czegoś na pamięć lub przynajmniej otrzymać jakąś kartkę, z której mógłby coś „recytować“ – to się jednak nie stało.

     

    Później dowiadujemy się, że Mahomet przyszedł do swojej żony i powiedział:

     

    (…) Zakryjcie mnie! Zakryjcie mnie!“ Zakryli go dopóki jego strach nie minął a następnie opowiedział jej wszystko co się stało i powiedział: „Obawiam się, że coś może mi się przydarzyć.“ (…) Następnie Khadidża zaprowadziła go do swojego kuzyna Waraqa bin Naufal bin Asad bin ‘Abdul ‘Uzza, który przed nastaniem islamu stał się chrześcijaninem i pisywał po hebrajsku. Przepisywał z Ewangelii po hebrajsku tyle, ile Allah sobie życzył. Był starcem, który już stracił wzrok. Khadidża powiedziała do Waraqi: „Mój kuzynie, posłuchaj opowiadania twojego bratanka!“ Waraqa zapytał:„Mój bratanku! Co widziałeś?“ Wysłannik Allaha przedstawił co widział. Waraqa powiedział: „To jest ten sam, który strzeże tajemnic (anioł Gabriel), którego Allah wysłał do Mojżesza. Chciałbym być młody i dożyć czasów w których twoi ludzie cię wypędzą.“ (…)

     

    Jak się więc dowiadujemy, Waraqa, który – jak już wiemy – był ebionitą, nie był osobiście świadkiem całego zdarzenia a tylko usłyszał od Mahometa to, co się mu przydarzyło; nie wiemy tutaj również, co dokładnie Mahomet przekazał tym osobom i jak bardzo szczegółowa była jego relacja. Jak czytamy Waraqa powiedział, a raczej przypuszczał i zapewniał Mahometa – bo inaczej nie można tego nazwać –, że istota, która go dusiła, to ten sam anioł Gabriel, którego Waraqa zna ze Starego Testamentu.

     

    Tak więc islam rozpoczął się przypuszczeniem pewnego ebionity, iż Mahomet otrzymał objawienie od anioła, którego Waraqa znał ze Starego Testamentu. Niestety dalsze objawienia „anioła” Dżibrila oraz treść tych objawień diametralnie przeczy temu, co znajduje się nie tylko w Starym Testamencie ale i też w Nowym Testamencie.

     

    Allah to imię własne boga islamu (http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=86082) fatwa ta, czyli orzeczenie zgone ze źródłami islamu, zostanie jeszcze przetłumaczona na język polski i szczegółowo omówiona. Allah nie jest też tym samym Bogiem, którego czczą chrześcijanie.

     

    http://encyklopedia.pwn.pl/haslo/ebionici;3896369.html